De verzamelde poëzie van de Argentijnse schrijver (1899-1986) met vertaling.
Deze tweetalige uitgave 'Alle gedichten' van Jorge Luis Borges, vertaald door Barber van de Pol en Maarten Steenmeijer, is een monumentaal boek van ruim 1200 pagina's. De vertalers zijn Borges-experts en de aangewezen personen om dit grote werk op zich te nemen. Geen inleiding of nawoord, de annotaties zouden misschien royaler hebben gekund. De vertalers hebben ervoor gekozen woorden als ik, het en een voluit te schrijven, ook als het metrum vergt dat je 'k, 't en 'n uitspreekt. Met het aantal versvoeten wordt wel eens gesmokkeld. Curieus is dat 'Mythische stichting van Buenos Aires' in vertaling meer rijmt dan in het origineel. Een enkele keer is detailkritiek terzake: in 'Een ochtend in 1649' wordt patibulo (schavot) weergegeven als galg, pijnlijk als men bedenkt dat Karel I over wie het gedicht gaat, werd onthoofd. Maar het blijft een monumentaal en fraai uitgegeven boek.
NederlandsSpaans | 9789023464617
Titel | Alle gedichten |
Auteur | Jorge Luis Borges |
Secundaire auteur | Barber van de Pol ; Maarten Steenmeijer ; W. Hansen |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | Amsterdam : De Bezige Bij, 2011 |
Overige gegevens | 1246 p - 22 cm |
Annotatie | Bevat de oorspr. Spaanse tekst met Nederlandse vertaling - Met index - Vert. van: Obra poética. - Madrid : Alianza, 1998. - Oorspr. uitg.: Buenos Aires : Emecé, 1977 |
ISBN | 9789023464617 |
PPN | 333076575 |
Rubriekscode | Spaans 875 |
Taal | NederlandsSpaans |
Onderwerp algemeen | Meertalige boeken |
PIM Rubriek | Gedichten en Versjes |
PIM Trefwoord | Borges |