MIR
Boek

MIR = MIR (cop. 2011)/ Hanneke Eggels, vert. in het Russisch en van een voorw. voorzien door Irina Nazarova = MIR / Channeke Eggels ; perevod na russkij jazyk i stat'ja "Mir Channeke Eggels" Iriny Nazarovoj

Gedichten van de Nederlandse dichteres (1946- ) met Russische vertaling.

Aanwezigheid

Recensie

Tweetalige poëziebundel met eerder werk van de Nederlandse publiciste en een nieuw gedicht. De Russische vertaling loopt in stijl, emotie en interpretatie gelijk aan de originele teksten; beide versies zijn erg toegankelijk door de uitvoerige bio-en bibliografische introductie. Bovendien krijgt ieder gedicht een tekstuele, intertekstuele en cultuurhistorische analyse. De achttien gedichten zijn kort en krachtig, sterk ritmisch met veel metaforen en in een vrije versvorm. In het titelgedicht Mir (=vrede, wereld, gemeenschap en een ruimtevaartstation) is de kerstgedachte afgezet tegen verplicht familiebezoek, eten en wereldmachten. In de zeventien andere gedichten worden actuele en (cultuur)historische zaken, zoals Delft, skeeleren, Europa, de val van de muur verbonden met mythologische thema's. De aanstekelijke uitleg van de Russische vertaalster geven naast de extra taal een diepere dimensie aan het Nederlandse dichtwerk. Goed gedocumenteerd bundeltje.

Specificaties

NederlandsRussisch | 9789081524933

Titel MIR = MIR
Auteur Hanneke Eggels
Secundaire auteur Irina Nazarova
Type materiaal Boek
Editie 2e dr;
Uitgave Beesel : Cour de Culture, cop. 2011
Overige gegevens 55 p - ill - 20 cm
Annotatie Tekst in het Nederlands en Russisch - 1e dr.: Venlo : Van Spijk Art Projects, 2003
ISBN 9789081524933
PPN 333267354
Rubriekscode Nederlands 875
Taal NederlandsRussisch
Onderwerp algemeen Meertalige boeken