Bespreking door de Latijnse kerkvader (354-430) van de verschillen en tegenstrijdigheden in de teksten van de vier evangeliën in het Nieuwe Testament.
De kerkvader Augustinus werd regelmatig geconfronteerd met verschillen en tegenstrijdigheden in de teksten van de vier evangeliën, die door vier verschillende auteurs zijn geschreven. Tegenstrijdigheden die door tegenstanders vaak ook tegen de kerk werden gebruikt. Voor Augustinus was dit de reden om deze te weerleggen of met elkaar in overeenstemming te brengen. Hij wilde daarmee zijn medewerkers ondersteunen bij de verkondiging van het éne evangelie om hun gehoor te bemoedigen en tot geloof te brengen in de God van Israël en in Jezus Christus. Na een korte, gedegen inleiding door de vertalers volgt de vertaling van dit werk van Augustinus, geschreven ca. 400n.Chr. In deel een geeft hij zijn inleiding en verantwoording. De delen twee en drie bieden een minutieuse vergelijking tussen het Mattheüs-evangelie en de drie andere, waarbij in deel drie de teksten van het lijden van Jezus worden besproken. In deel vier worden de teksten van de evangelisten Marcus, Lucas en Johannes onderzocht die niet bij Mattheüs voorkomen. Een prachtige vertaling, de eerste in het Nederlands.
Nederlands | 9789460360299
Titel | Vier evangelisten, één evangelie |
Auteur | Aurelius Augustinus |
Secundaire auteur | Ton Hertogh ; Joost van Neer |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | Budel : DAMON, cop. 2012 |
Overige gegevens | 380 p - 23 cm |
Annotatie | Met lit. opg., reg - Vert. van: De consensu euangelistarum |
ISBN | 9789460360299 |
PPN | 339183284 |
Rubriekscode | 227.4 |
Taal | Nederlands |
Onderwerp algemeen | Evangeliën; Verklaringen |
PIM Rubriek | Religie |
PIM Trefwoord | EvangelinEvangeliën |
Als haar vader, samen met het gezin dat bij hen onderdook, tijdens de Tweede Wereldoorlog wordt opgepakt, wordt een negenjarig meisje ondergebracht in Het Verscholen Dorp bij Nunspeet.