De Lusiaden
Boek

De Lusiaden (cop. 2012)/ Luís de Camões, uit het Portugees vert. en van noten en een naw. voorz. door Arie Pos

Integrale metrische vertaling van het epos uit 1572 over de Portugese ontdekkingsreizen.

Aanwezigheid

Recensie

De eerste integrale vertaling - in dichtvorm - van het klassieke epos uit 1572 over de Portugese ontdekkingsreizen. Het is een gedetailleerde opsomming van historische gebeurtenissen en geografische beschrijvingen, die tot op de dag van vandaag ons beeld van dit belangrijke tijdperk mede bepalen. Het uitgebreide nawoord van de vertaler plaatst het lange gedicht (260 pagina's!) in de traditie van de Grieken en de Romeinen - met name Vergilius - maar ook van de Renaissance. Luís de Camões (1525-1580) publiceerde Os Lusíadas in 1572 en werd pas na zijn dood beroemd als dichter des vaderlands, zoals na hem Cervantes, Shakespeare en Neruda dat in hun eigen land werden. Camões inspireerde ook andere dichters zoals Slauerhoff en Byron, en indirect Melville (Moby Dick). Een mooie en vooral zorgvuldige vertaling, die recht doet aan zowel de poëtische als de historische aspecten van het gedicht. Met noten en register.

Specificaties

Nederlands | 9789045064673

Titel De Lusiaden
Auteur Luis de Camoes
Secundaire auteur Arie Pos
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam [etc.] : Veen, cop. 2012
Overige gegevens 383 p - 24 cm
Annotatie Met lit. opg., reg - Vert. van: Os Lusíadas. - 1572
ISBN 9789045064673
PPN 340810947
Rubriekscode Portugees 872
Taal Nederlands
Onderwerp algemeen Ontdekkingsreizen; Portugal; 16e eeuw; Gedichten
PIM Rubriek Gedichten en Versjes
PIM Trefwoord Ontdekkingsreizen