De onafwendbare dageraad
Boek

De onafwendbare dageraad roman (2012)/ Francine Rivers, [vert. uit het Engels Hans van den Broek ... et al.]

Een succesvolle gladiator in Rome aan het begin van de jaartelling ontdekt dat zijn doodgewaande zoontje nog leeft en geadopteerd is door een jonge christelijke weduwe.

Recensie

Atretes is een Germaanse gevangene van de Romeinen, die aan het begin van onze jaartelling door zijn grote succes als gladiator vrij man is geworden. Hij trekt zich terug in zijn landhuis bij Rome, waar hij hoort dat zijn doodgewaande zoontje leeft. Hij is geadopteerd door een jonge christelijke weduwe, die zielsveel van het kind houdt. Atretes wil haar de baby afnemen, maar ervaart dat hij deze niet kan scheiden van de adoptiefmoeder. Als hij mede door de baby in de problemen dreigt te komen en Rome wil verlaten, neemt hij daarom Rizpah mee. Op de moeilijke reis naar Germania gebeurt het onvermijdelijke: Atretes gaat zo veel van Rizpah houden dat hij met haar trouwt, vindt het geloof in God en toont zich na beproevingen een waar christen. Meer nog dan in de twee voorafgaande romans van de Amerikaanse auteur 'Een stem in de wind' en 'Een echo in de duisternis'* staat hier de boodschap dat hoe zondig men is, men weer een heel mens wordt door geloof in God, centraal. Hoewel vlot verteld en geschreven staan de gebeurtenissen en de karaktertekening en -ontwikkeling duidelijk in dienst van deze boodschap. De vertaling is goed. Zeer kleine druk.

Specificaties

Nederlands | 9789029720311

Titel De onafwendbare dageraad : roman
Auteur Francine Rivers
Secundaire auteur Hans van den Broek
Type materiaal Boek
Uitgave Utrecht : Voorhoeve, 2012
Overige gegevens 543 p - 22 cm
Annotatie Oorspr. Nederlandse uitg.: Kampen : Voorhoeve, cop. 1998 - Vert. van: As sure as the dawn. - Carol Stream, Ill. : Tyndale House, cop. 1995 - Vervolg op: Een echo in de duisternis
ISBN 9789029720311
PPN 340396024
Genre historische roman - protestants milieu
Thematrefwoord Romeinse Rijk
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Een echo in de duisternis
Boek

Een echo in de duisternis roman (2012)/ Francine Rivers, [vert. uit het Engels André Haacke ... et al.]

Nadat een christelijke slavin in het oude Rome voor de leeuwen is gegooid, wordt ze gered en verzorgd door een jonge arts, wiens assistente ze wordt. Vervolg op: 'Een stem in de wind'.

Francine Rivers
Land van belofte
Boek

Land van belofte roman ([2017])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Roelof Posthuma

Eind 19e eeuw verruillen twee reislustige zussen hun vertrouwde thuis in Chicago voor de Sinaïwoestijn, waar ze op zoek gaan naar een Bijbels manuscript.

Lynn Austin
Baken van hoop
Boek

Baken van hoop roman ([2016])/ Jody Hedlund, vertaald [uit het Engels] door Lia van Aken

Om aan haar verleden te ontvluchten, neemt een jonge vrouw een onderwijsbetrekking aan en verhuist ze naar het stadje Eagle Harbor waar ze twee vuurtorenwachters ontmoet.

Jody Hedlund
Het meisje uit het verscholen dorp
Boek

Het meisje uit het verscholen dorp ([2017])/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans] en eerste redactie: Dorienke de Vries

Als haar vader, samen met het gezin dat bij hen onderdook, tijdens de Tweede Wereldoorlog wordt opgepakt, wordt een negenjarig meisje ondergebracht in Het Verscholen Dorp bij Nunspeet.

Irma Joubert
Een lied in de storm
Boek

Een lied in de storm roman ([2017])/ Jody Hedlund, vertaald [uit het Engels] door Geraldine Damstra

De jeugd en grote liefde van de Brit John Newton (1725-1807), slavenhandelaar, pastoor en schrijver van het lied 'Amazing Grace'.

Jody Hedlund