Het beleg van Lissabon
Boek

Het beleg van Lissabon roman (2006)/ José Saramago, uit het Portugees vert. door Harrie Lemmens

Een corrector bij een uitgeverij voegt in een geschiedenis van het beleg van Lissabon in 1147 telkens het woordje 'niet' toe, met vreemde gevolgen.

Recensie

De eerste Portugese christen-koning Dom Alfonso Henriques slaat in 1147 het beleg om Lissabon, om de stad van de Moren te bevrijden. Hij krijgt hulp van kruisvaarders uit allerlei landen, die op doorreis naar het Heilige Land in Porto aan wal zijn gegaan. Als beloning plunderen zij de stad. Dit is de ware geschiedenis in 'Het beleg van Lissabon', die de corrector Raimundo Silva gereed maakt voor de uitgave. Deze begaat echter opzettelijk fraude, dodelijk voor een corrector. Hij wijzigt uit protest tegen zijn bescheiden beroep het thema door het woordje NIET toe te voegen: 'De kruisvaarders besloten de Portugezen niet te helpen'. Silva's bedrog wordt ontdekt. Ontslag wacht hem, maar hij blijft in dienst, zij het ook onder curatele van Maria Sara. Zij stelt hem voor een roman te schrijven met dit thema. De historische werkelijkheid wordt geweld aangedaan, maar een schitterende waarheid tussen mensen licht op: liefde betekent immers het einde van elk beleg. Gesprekken tussen hen flitsen van het heden naar de werkelijkheid van acht eeuwen geleden. Een fantastische roman in een fraaie vertaling. De Portugese auteur (1922-2010) ontving in 1998 de Nobelprijs voor Literatuur. Volle bladspiegel, kleine druk.

Specificaties

Nederlands | 9029077247

Titel Het beleg van Lissabon : roman
Auteur José Saramago
Secundaire auteur Harrie Lemmens
Type materiaal Boek
Editie 3e dr;
Uitgave Amsterdam : Meulenhoff, 2006
Overige gegevens 333 p - 22 cm
Annotatie 1e dr. Nederlandse uitg.: Amsterdam [etc.] : De Arbeiderspers, 1996 - Vert. van: História do Cerco de Lisboa : romance. - Lisboa : Caminho, 1989. - (O campo da palavra)
ISBN 9029077247
PPN 297105418
Genre historische roman
Thematrefwoord Lissabon; 12e eeuw
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De Joodse slaaf
Boek

De Joodse slaaf ([2014])/ Lody B. van de Kamp, redactionele bewerking Jeannette Wilbrink-Donkersteeg

In het Amsterdam van 1737 investeren joodse bankiers in de slavenhandel. Een joodse koopman denkt daar het zijne van en besluit in Ghana op onderzoek te gaan.

Lody B. van de Kamp
Het land van mijn vader
Boek

Het land van mijn vader roman ([2014])/ Lori Benton, vertaald [uit het Engels] door Marijne Thomas

Een jonge vrouw keert naar huis terug na twaalf jaar in gevangenschap bij de indianen te hebben geleefd; thuis vindt ze een gewonde Schotse man, maar van haar ouders ontbreekt elk spoor.

Lori Benton
De kleur van je huid
Boek

De kleur van je huid ([2014])/ Peter Leavell, vertaald door Roeleke Meijer-Muilwijk

Tad, een vrijgelaten jonge slaaf, ondervindt hoe moeilijk het is om na de Amerikaanse Burgeroorlog een bestaan op te bouwen en ervaart dat vrijheid niet zo vanzelfsprekend is als het zou moeten zijn.

Peter Leavell
Alleen maar helden
Boek

Alleen maar helden (2015)/ Charles Lewinsky, vertaald [uit het Duits] door Elly Schippers

Een Amerikaanse filmwetenschapper doet onderzoek naar de rol van een nazi-filmster in de nadagen van de Tweede Wereldoorlog.

Charles Lewinsky
Kans op verzoening
Boek

Kans op verzoening roman ([2016])/ Kim Vogel Sawyer, vertaald [uit het Engels] door Bep Fontijn-Donatz

Een jonge vrouw gaat op zoek naar haar biologische moeder, terwijl haar adoptiemoeder worstelt met gevoelens voor haar jeugdliefde en het geheim dat ze al jaren met zich meedraagt.

Kim Vogel Sawyer