Wij wonderkinderen
Boek

Wij wonderkinderen ondanks alles een vrolijke roman van ons leven (cop. 2012)/ Hugo Hartung, vert. [uit het Duits] Janneke Panders ; met een naw. van Christoph Buchwald

In het Duitsland van 1918 tot 1945 schipperen de meeste mensen tussen opportunisme en heldenmoed.

Recensie

Deze prachtige roman over het Duitsland van 1918 tot 1945 verscheen al in 1957. Het boek sloeg in als een bom, werd talloze malen herdrukt en ook verfilmd. Desondanks werd het in Duitsland door de officiële literatuurkritiek genegeerd. De auteur had het namelijk gewaagd om over het nazisme en de Shoah niet louter plechtige en zwaarwegende uitspraken te doen. Hoofpersoon is een publicist die na de oorlog de taak krijgt de nagelaten papieren van een dorpsgenoot te screenen voor publicatie. Het blijkt te gaan om een omhooggevallen nazikopstuk. Uit diens dagboeken blijkt een onbeschaamd opportunisme. De journalist beschrijft daar tussendoor zijn liefdesrelatie met een jonge Deense. Daardoor wisselen in dit boek prachtige poëtische beschrijvingen en messcherp cynisme elkaar af. Aan deze soms amusante, soms ontroerende vorm van autopsie waren de Duitse literaten vijftig jaar geleden nog niet toe. In dat spoor bleef ook al die tijd een vertaling uit. Deze schade wordt nu hersteld, en terecht. Ook de vertaling verdient een prijs. Met nawoord. Kleine druk.

Specificaties

Nederlands | 9789059363717

Titel Wij wonderkinderen : ondanks alles een vrolijke roman van ons leven
Auteur Hugo Hartung
Secundaire auteur Janneke Panders ; Christoph Buchwald
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : Cossee, cop. 2012
Overige gegevens 239 p - 24 cm
Annotatie Vert. van: Wir Wunderkinder : der dennoch heitere Roman unseres Lebens. - 1957 - Oorspr. titel: Wir Wunderkinder : ondanks alles een vrolijke roman van ons leven. - Rotterdam : Donker, 1962. - (Donker boeken)
ISBN 9789059363717
PPN 343178761
Genre sociale roman
Thematrefwoord Duitsland; 1900-1950
Taal Nederlands

Relaties/Serie

Cossee century
Boek

Cossee century (2008-...)

vol.
Uitgeleend
Nederlands

Anderen bekeken ook

Rivka
Boek

Rivka (2015)/ Femmetje de Wind

Tijdens een interview wordt Rivka Cohen verliefd op haar gesprekspartner, de beroemde advocaat Daniel Rubinstein; het is het begin van een complexe relatie waarin hun Joodse afkomst en de nawerking van de Holocaust een grote rol spelen.

Femmetje de Wind
Het meisje uit het verscholen dorp
Boek

Het meisje uit het verscholen dorp ([2017])/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans] en eerste redactie: Dorienke de Vries

Als haar vader, samen met het gezin dat bij hen onderdook, tijdens de Tweede Wereldoorlog wordt opgepakt, wordt een negenjarig meisje ondergebracht in Het Verscholen Dorp bij Nunspeet.

Irma Joubert
De verloren familie
Boek

De verloren familie hij overleefde de Tweede Wereldoorlog, maar de herinneringen aan zijn verloren familie laten zich niet verdringen... ([2017])/ Jenna Blum, vertaling [uit het Engels]: Carolien Metaal

Een Duits-joodse man, die in de oorlog zijn vrouw en kinderen heeft verloren, probeert in Amerika een nieuwe start te maken, met een nieuwe vrouw en dochter.

Jenna Blum