Hoofdwerk van de Duitse filosoof (1770-1831), waarin hij de geschiedenis beschrijft als een proces van de bewustwording van de geest.
Hegel (1770-1831) wordt over het algemeen beschouwd als één van de moeilijkste denkers in de filosofiegeschiedenis. Zijn denken is metafysisch en buitengewoon abstract. In het Duits staan er lange regels die nauwgezet uitgeplozen moeten worden voordat de betekenis ervan geduid kan worden. Deze Nederlandse vertaling, door Willem Visser (die eerder al de hoofdwerken van Kant vertaalde), is een mijlpaal in de Nederlandse filosofiegeschiedenis. Visser knipt Hegels lange zinnen op in leesbaar Nederlands, geeft in voetnoten verklarende toelichtingen (en legt zelfs uit waar Hegel een grapje maakt) en schreef een nawoord waarin hij zijn vertaling verantwoordt. Net als bij de Kant-uitgaven staat de originele paginering in de kantlijn. Dit boek zal nog lang een standaardwerk blijven, ofschoon Hegel ook in het Nederlands bijzonder lastig blijft. Prachtige pagina-opmaak, duurzaam ingebonden, met leeslint. Tegelijk met deze uitgave verscheen bij uitgeverij Boom een leeswijzer bij Hegel van de hand van Herman van Erp*.
Nederlands | 9789461055798
Titel | Fenomenologie van de geest |
Auteur | Georg Wilhelm Friedrich Hegel |
Secundaire auteur | Willem Visser |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | Amsterdam : Boom, 2013 |
Overige gegevens | 495 p - 25 cm |
Annotatie | Met lit. opg - Vert. van: Phänomenologie des Geistes. - Hamburg : Meiner, 1980 . - (Gesammelte Werke ; Bd. 9). - Oorspr. uitg.: Bamberg [etc.] : Joseph Anton Goebhardt, 1807. - (System der Wissenschaft ; Theil 1) |
ISBN | 9789461055798 |
PPN | 353248495 |
Rubriekscode | 156.3 |
Taal | Nederlands |
Onderwerp algemeen | Fenomenologie |