Huis der nevelen
Boek

Huis der nevelen (cop. 2007)/ Majgull Axelsson, uit het Zweeds vert. door Janny Middelbeek-Oortgiesen

Een 42-jarige diplomate, gescheiden en moeder van een dochter, keert terug van haar post op de Filippijnen naar haar geboortedorp in Zweden om voor haar stervende moeder te zorgen.

Aanwezigheid

Recensie

De 42-jarige diplomate Cecilia Lind, gescheiden en moeder van een dochter, keert terug van haar post op de Filippijnen naar haar geboortedorp in Zweden om voor haar stervende moeder te zorgen. Aan het ziekbed van haar moeder denkt Cecilia terug aan haar jeugd, haar moeizame verhouding met haar ouders, en vooral aan het achtjarige Filippijnse zwerfkind Dolly dat ze had willen adopteren, maar tijdens een vulkaanuitbarsting heeft achtergelaten. De auteur (1947) was jarenlang journaliste en schrijfster van non-fictieboeken over o.a. kinderprostitutie en kinderarbeid. Ze kreeg bekendheid met haar tweede boek 'Aprilheks', waarmee zij de prestigieuze Zweedse Augustpris won. Ook 'Huis der nevelen', haar debuut vond in Nederland zijn weg wel. Qua thematiek en schrijfstijl lijkt het op 'Aprilheks'. Het speelt zich afwisselend af in heden en verleden, in Zweden en op de Filippijnen, en familieverhoudingen, onverwerkte jeugdtrauma's en sociale problematiek (zwerfkinderen, kinderarbeid) spelen een grote rol in dit goed geschreven, boeiende maar wat sombere verhaal. Kleine druk.

Specificaties

Nederlands | 9789044511260

Titel Huis der nevelen
Auteur Majgull Axelsson
Secundaire auteur Janny Middelbeek-Oortgiesen
Type materiaal Boek
Editie 5e dr;
Uitgave Breda : De Geus, cop. 2007
Overige gegevens 350 p - 21 cm
Annotatie 1e dr. Nederlandse uitg.: 2001 - Vert. van: Långt borta från Nifelheim. - Stockholm : Tidens Förlag, cop. 1994
ISBN 9789044511260
PPN 305248049
Genre psychologische roman
Thematrefwoord Filipijnen
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Aprilheks
Boek

Aprilheks (2012)/ Majgull Axelsson, uit het Zweeds vert. door Janny Middelbeek-Oortgiesen

Het leven van drie pleegzussen wordt door een vierde, onbekende en zwaar lichamelijk gehandicapte zus danig in de war gebracht.

Majgull Axelsson
Ik heet geen Miriam
Boek

Ik heet geen Miriam ([2015])/ Majgull Axelsson, uit het Zweeds vertaald door Janny Middelbeek-Oortgiesen

De 85-jarige Miriam blikt terug op haar verdrongen verleden, waarin vooral haar kampervaringen tijdens de Tweede Wereldoorlog bepalend zijn geweest voor de rest van haar leven.

Majgull Axelsson
De heilige Rita
Boek

De heilige Rita roman (2017)/ Tommy Wieringa

Een vijftiger die met zijn vader in een uitgestorven dorpje in Oost-Nederland woont, raakt na een overval op zijn beste vriend uit balans.

Tommy Wieringa
Het gefluister van de bladeren
Boek

Het gefluister van de bladeren het lot lijkt hen steeds weer uit elkaar te drijven. Durven ze elkaar uiteindelijk de liefde te verklaren? ([2018])/ Sarah McCoy, vertaling [uit het Engels]: Titia Ram

Een jonge schrijfster probeert omstreeks 1900 haar werk gepubliceerd te krijgen en vindt de liefde van haar leven.

Sarah McCoy