De auteur wil de Koran toegankelijk maken voor een Nederlandstalig publiek. Hij stelt dat je de Koran niet kunt begrijpen, als je niet het leven van Mohammed kent. Daarom voegt hij aan zijn vertaling van de Koran een afzonderlijk deel toe, een novelle met het levensverhaal van Mohammed ('De boodschapper'). Hij verandert ook de volgorde van de Koran, die is ingedeeld in soera's (de langste eerst, de kortste het laatst). In plaats van deze indeling volgt hij een chronologische: de oudste soera komt het eerst. Jammer dat er geen vergelijkingstabel van de indeling bij Kader Abdolah en de normale indeling in soera's is opgenomen. De vertaling is zeer vrij, eerder een bewerking. Korte inleidingen zijn toegevoegd. In het tweede deel 'De boodschapper' wordt het leven van Mohammed naverteld op grond van de traditionele overleveringen. Het is niet bedoeld als een wetenschappelijk gefundeerde biografie. Door de nadruk te leggen op Mohammed als mens brengt de auteur de profeet dichterbij een modern lezerspubliek. Voor islamitische lezers zal deze benadering problematisch kunnen zijn; bevat een enkele anti-joodse passage. Verzorgde, tweedelige uitgave in cassette in gebonden uitvoering met leeslint. Kleine druk.
Nederlands | 9789044509137
Titel | De boodschapper : een vertelling : De Koran : een vertaling |
Auteur | Kader Abdolah |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | Breda : De Geus, cop. 2008 |
Overige gegevens | 2 dl. (266, 382 p.) - 21 cm |
Annotatie | Met lit. opg |
ISBN | 9789044509137 |
PPN | 308474384 |
Thematrefwoord | Muhammad ; Koran |
Taal | Nederlands |