Schaduwen boven Ulldart
Boek

Schaduwen boven Ulldart (2011)/ Markus Heitz, [vert. uit het Duits: Jan Smit ; krt.: Erhard Ringer]

Als zoon van de heerser van het koninkrijk Tarpol wordt Lodrik opgeleid om zijn vader op te volgen, maar zijn leven wordt op allerlei manieren bedreigd en uit profetieën blijkt dat er duistere tijden op komst zijn.

Recensie

In het koninkrijk Tarpol op het continent Ulldart heerst vrede. Maar een profetie kondigt de komst van donkere tijden aan, waarin Lodrik, de zoon van de heerser, een rol speelt. De kinderlijke Lodrik wordt naar Granburg gestuurd om een man van hem te maken. Hij vindt zichzelf en weet intussen orde op zaken te stellen. Gaandeweg wordt het steeds duidelijker dat er vreemde krachten aan het werk zijn in Granburg. Of Lodrik deze krachten gebruikt of hij juist door hen gebruikt wordt, moet in de volgende boeken van deze zesdelige serie duidelijk worden. Het verhaal richt zich vooral op de lotgevallen van Lodrik. Daarnaast ontwikkelen zich twee andere verhaallijnen die in de volgende delen van de tot nu toe zesdelige serie bij elkaar zullen komen. De hoofdstukken zijn van elkaar gescheiden door citaten uit de historische almanak van Ulldart. Hierdoor wordt het verhaal in een ruimere historie geplaatst en weet de lezer dat de godsdiensten in Ulldart zich opmaken voor nieuwe donkere tijden. Het verhaal leest bijzonder vlot en wordt ondersteund door twee kaarten voor in het boek. Vrij kleine druk.

Specificaties

Nederlands | 9789024536092

Titel Schaduwen boven Ulldart
Auteur Markus Heitz
Secundaire auteur Jan Smit
Type materiaal Boek
Editie 5e dr;
Uitgave Amsterdam : Luitingh Fantasy, 2011
Overige gegevens 383 p - krt - 21 cm
Annotatie 1e dr. Nederlandse uitg.: 2008 - Vert. van: Schatten über Ulldart. - München : Piper, 2004. - (Die dunkle Zeit ; 1)
ISBN 9789024536092
PPN 332881288
Genre science-fiction
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Een Kroon voor Koud Zilver
Boek

Een Kroon voor Koud Zilver ([2016])/ Alex Marshall, vertaald [uit het Engels] door Gerda Wolfswinkel ; kaart: Tim Paul

Nadat een verlaten dorpje wordt uitgemoord door de Vijftiende Cavalerie blijkt de burgermeestervrouw de enige overlevende te zijn; zij zweert zich te zullen wreken.

Alex Marshall
Drakenbloed
Boek

Drakenbloed (2013)/ Robin Hobb, vertaling [uit het Engels]: Fred en Eric Karreman, VOF Niet te filmen

De draken bereiken de mythische stad Kelsingra en binden de strijd aan met de hertog van Chalced die drakenvlees moet eten om van een ziekte te herstellen.

Robin Hobb
Drakenhoeder
Boek

Drakenhoeder (2013)/ Robin Hobb, vertaling [uit het Engels]: Fred en Eric Karreman, VOF Niet te filmen

Als de jongen van de uitstervende draken veelal zwaar mismaakt geboren worden, probeert een aantal mensen hun transformatie en hun reis naar hun geboortegrond te begeleiden.

Robin Hobb
Drakenstad
Boek

Drakenstad (2013)/ Robin Hobb, vertaling [uit het Engels]: Fred en Eric Karreman, VOF Niet te filmen

Enkele draken met hun hoeders, bijna allemaal afkomstig uit de mensenstad Beijerland, zijn op zoek naar de mythische stad Kelsingra; de hoeders gaan echter steeds meer op draken lijken.

Robin Hobb
Het lot van de Tearling
Boek

Het lot van de Tearling ([2017])/ Erika Johansen, vertaling [uit het Engels]: Gerdien Beelen

Kelsea Glynn heeft zich overgegeven aan de Rode Koningin, maar blijft proberen om met haar visioenen uit de tijd van vlak na de Oversteek een betere wereld te creeren.

Erika Johansen