Het gelaat van mijn geliefde
Boek

Het gelaat van mijn geliefde de mooiste liefdesgedichten van Rumi (cop. 2013)/ verz. en vert. [uit het Perzisch] door Wim van der Zwan

Liefdeslyriek van de Perzische soefidichter en mysticus (1207-1273).

Aanwezigheid

Recensie

Bundel van vierendertig liefdesgedichten voor een breder publiek van de in het Westen (vooral in de VS) populaire Perzische soefidichter en mysticus Rumi (1207-1273), verzameld en naverteld door de auteur. Het thema liefde is onlosmakelijk verbonden met het soefisme, de meer mystiek georiënteerde tak van de islam. In veel soefigedichten is de aardse liefde een opstap naar een hogere, meer spiritueel ingevulde liefde (de belangrijkste trede ervan is fana, jezelf wegcijferen ten gunste van de ander), met als uiteindelijke fase baqa, die zelfrealisatie en het eeuwige leven in de Ene (Allah/God) inhoudt. Hoewel de auteur dit en andere zaken - zoals de homo-erotische liefde - in zijn inleiding verheldert, is deze vooral gericht op de ontmoeting en impact van het treffen van Rumi met zijn leermeester Shams. Anders dan in voorgaande verzamelbundels soefi-verhalen en -poëzie zoals 'Wijn en Rozen' (2010) of 'De schipper en de filosoof' (2012) is afgezien van een uitgebreide verklaring en is de vertaling veel vrijer. Zo zijn onbegrijpelijke zinnen uit een gedicht geschrapt en is ondanks het feit dat de geliefde bij Rumi mannelijk is, gekozen om het geslacht van de geliefde in het midden te laten of, waar dat niet kon, voor een vrouw te kiezen. Met referenties en bibliografie.

Specificaties

Nederlands | 9789401301022

Titel Het gelaat van mijn geliefde : de mooiste liefdesgedichten van Rumi
Auteur Galal al-Din Rumi
Secundaire auteur Wim van der Zwan
Type materiaal Boek
Uitgave Haarlem : Altamira, cop. 2013
Overige gegevens 95 p - 18 cm
Annotatie Met lit. opg
ISBN 9789401301022
PPN 355271354
Rubriekscode Perzisch 872
Taal Nederlands
Onderwerp algemeen Liefdesgedichten

Anderen bekeken ook

De heilige Rita
Boek

De heilige Rita roman (2017)/ Tommy Wieringa

Een vijftiger die met zijn vader in een uitgestorven dorpje in Oost-Nederland woont, raakt na een overval op zijn beste vriend uit balans.

Tommy Wieringa
De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti