Een hart zo blank
Boek

Een hart zo blank roman (2013)/ Javier Marías, vert. [uit het Spaans] door Aline Glastra van Loon

Een pas getrouwde tolk/vertaler wil niet weten waarom zijn tante zelfmoord heeft gepleegd, omdat hij vermoedt dat deze wetenschap zijn bestaan in negatieve zin zal beïnvloeden.

Aanwezigheid

Recensie

Marias (1951) is een van Spanjes interessantste schrijvers van dit moment. Zijn trage, uiterst secuur geformuleerde proza voert de lezer het gedachteleven binnen van in zichzelf gekeerde personages, die terugkijken op een sleutelgebeurtenis in hun leven. Het beginpunt is de raadselachtige zelfmoord van een tante van de hoofdpersoon, een jonge, pasgetrouwde tolk/vertaler. De talrijke omtrekkende bewegingen waarmee deze zijn verhaal vertelt, hebben een duidelijke functie: de hoofdpersoon wil de achtergronden van de zelfmoord niet kennen, omdat hij vermoedt dat deze wetenschap zijn bestaan in negatieve zin zal beïnvloeden. Zo zijn er meer dingen die hij uit de weg gaat, zodat deze roman onder meer gaat over de onmogelijke wens om niet te weten. Deze wens is verweven met het onmogelijke verlangen bevrijd te worden van de invloed van het verleden en van de toekomst op het heden. Uiteindelijk is tijd dan ook het grote thema van deze roman. Dankzij de trefzekere wijze waarop Marias dit thema gestalte heeft gegeven, is dit een van de beste Spaanse romans van de laatste tijd. Kleine druk

Specificaties

Nederlands | 9789029089050

Titel Een hart zo blank : roman
Auteur Javier Marías
Secundaire auteur Aline Glastra van Loon
Type materiaal Boek
Editie 4e gewijzigde dr;
Uitgave Amsterdam : Meulenhoff, 2013
Overige gegevens 317 p - 24 cm
Annotatie 1e dr. Nederlandse uitg.: Amsterdam : Meulenhoff, 1993. - (Meulenhoff editie ; E 1326) - Vert. van: Corazón tan blanco. - Barcelona : Anagrama, 1992. - (Narrativas hispánicas ; 125)
ISBN 9789029089050
PPN 355394286
Genre psychologische roman
Thematrefwoord Zelfdoding
Taal Nederlands

Relaties/Serie

Meulenhoff Millennnium
Boek

Meulenhoff Millennnium (2009-...)

vol.
Uitgeleend
Nederlands

Anderen bekeken ook

De winter voorbij
Boek

De winter voorbij ([2018])/ Isabel Allende, vertaald uit het Spaans door Rikkie Degenaar

Een auto-ongeluk in New York brengt de levens van een Chileense vrouw, een Amerikaanse man en een illegale Gualtemalteekse kinderoppas in een stroomversnelling.

Isabel Allende
De verliefden
Boek

De verliefden roman (2013)/ Javier Marías, uit het Spaans vertaald door Aline Glastra van Loon

De brute moord op een Spaanse zakenman roept veel vragen op bij een vrouwelijke kennis.

Javier Marías
Zo begint het slechte
Boek

Zo begint het slechte roman ([2015])/ Javier Marías, uit het Spaans vertaald door Aline Glastra van Loon

Een cineast geeft zijn assistent de opdracht de verhouding tussen zijn vrouw en een mannelijke vriend in de gaten te houden.

Javier Marías
Een onberispelijke man
Boek

Een onberispelijke man roman ([2017])/ Jane Gardam, vertaald [uit het Engels] door Joost Poort

Een bejaarde Britse rechter kijkt terug op zijn veelbewogen leven, vanaf zijn geboorte in de koloniën tot zijn leven als eenzame gepensioneerde weduwnaar nu.

Jane Gardam
Zomerlicht, en dan komt de nacht
Boek

Zomerlicht, en dan komt de nacht ([2018])/ Jón Kalman Stefánsson, vertaald uit het IJslands door Marcel Otten

Het leven van de inwoners van een klein dorp op IJsland.

Jón Kalman" Stefánsson