De vrouw bij de bron
Boek

De vrouw bij de bron roman ([2013])/ Stephanie Landsem, vertaald [uit het Engels] door Marianne Locht-Kühler

Als een zondige Samaritaanse vrouw in aanraking komt met Jezus, veranderen haar leven en dat van haar kinderen volledig.

Recensie

Roman gebaseerd op de bijbelse geschiedenis 'De Samaritaanse vrouw'. Mara woont samen met haar moeder Nava en haar gehandicapte broertje Asher in Sichar. Haar moeders zedeloosheid is vaak het onderwerp van gesprek en maakt dat het gezin minachtend wordt behandeld. Maar dan komen er twee mannen in het leven van Mara. Sem, een knappe jonge man, die op de vlucht is voor de Romeinen en Mara helpt waar de anderen haar links laten liggen. En Jezus, een joodse profeet. Nava verandert onder de invloed van Jezus en alles lijkt beter te worden. Tot hij Nava's zonden bloot legt en zij gestenigd wordt. Mara en Sem binden de strijd aan en dat brengt hen in onverwachte situaties. De schrijfster die met dit boek debuteert, geeft de bekende bijbelse geschiedenis een eigen draai en slaagt erin om een oorspronkelijk summiere beschrijving uit te laten groeien tot een boeiend verhaal. De karakters komen goed uit de verf en het verhaal geeft een interessante interpretatie van de leefomstandigheden in die tijd. Gewaagd om Jezus een eigen rol in het boek te geven, een rariteit in bijbelse fictie. Het is een oud verhaal met tegelijkertijd verrassend actuele thema's. Kleine druk.

Specificaties

Nederlands | 9789029722360 | 352 pagina's

Titel De vrouw bij de bron : roman
Auteur Stephanie Landsem
Secundaire auteur Marianne Locht-Kühler
Type materiaal Boek
Uitgave Utrecht : Voorhoeve, [2013]
Overige gegevens 352 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: The well. - New York : Howard Books, 2013
ISBN 9789029722360
PPN 362986037
Genre bijbelse roman
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Land van belofte
Boek

Land van belofte roman ([2017])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Roelof Posthuma

Eind 19e eeuw verruillen twee reislustige zussen hun vertrouwde thuis in Chicago voor de Sinaïwoestijn, waar ze op zoek gaan naar een Bijbels manuscript.

Lynn Austin
Dochters van de kust
Boek

Dochters van de kust roman ([2016])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Roelof Posthuma

Als een Nederlandse immigrante in het dorp Holland in Michigan terugblikt op haar aankomst in de VS vijftig jaar geleden, komen allerlei gevoelens en herinneringen bij haar boven.

Lynn Austin
De winkel in Blinkett Street
Boek

De winkel in Blinkett Street roman ([2016])/ Sarah E. Ladd, vertaald [uit het Engels] door Lia Groeneveld-van Aken

Camille runt de curiosawinkel van haar vader en als hij op reis gaat, duwt hij haar een mysterieus doosje in handen. Dan blijkt een speurtocht naar een familiejuweel ook naar de winkel van Camille te leiden.

Sarah Ladd
Dichterbij dan je denkt
Boek

Dichterbij dan je denkt roman ([2016])/ Elizabeth Musser, vertaald [uit het Engels] door Marian Muusse-de Pater

Drie sterke vrouwen moeten zien te overleven als de een met slavernij te maken krijgt, de andere met moord en de laatste met mensenhandel. Ondanks alles vinden ze rust en vrede bij God.

Elizabeth Musser
Bruid in het maanlicht
Boek

Bruid in het maanlicht roman ([2017])/ Laura Frantz, vertaald [uit het Engels] door Evelyn van Bilsen

In het ruige grensgebied van Kentucky zijn een jonge vrouw en man aan elkaar overgeleverd als ze op hun reis vele gevaren moeten trotseren.

Laura Frantz