Wonden van eer
Boek

Wonden van eer ([2013])/ Anthony Riches, vertaald [uit het Engels] door Willie van der Kuil

Na aankomst in Brittannië komt een in ongenade gevallen Romeinse gardeofficier in 181 terecht bij troepen die de muur van Hadrianus tegen opstandige stammen moeten verdedigen.

Recensie

Deze roman speelt in een weinig bekende periode in een nog minder bekende streek. Een jonge Romeinse officier van hoge afkomst meldt zich op de grens van Engeland en Schotland bij de Muur van Hadrianus. Hij probeert zich daar te onttrekken aan de jacht die de waanzinnige keizer Commodus (177-192) op hem maakt. Zijn familie in Rome is dan al opgepakt en ter dood gebracht. Ook in zijn nieuwe functie is hij niet direct veilig. Hij weet door zijn optreden de manschappen voor zich te winnen en heeft de steun van enkele bevelhebbers. Nadat een leger van inheemsen is verslagen en een spion van de keizer gedood is, weet hij zich voorlopig veilig. De auteur studeerde krijgsgeschiedenis en is thuis in de streek. Daarnaast is hij een begaafde verteller. Hij visualiseert op een aantrekkelijke manier het militaire leven op de buitenste buitenpost van het Romeinse Rijk. Het taalgebruik is helder en direct en het boek blijft spannend tot de laatste bladzijde. De vertaling is uitstekend. Meer delen zijn aangekondigd. Normale druk.

Specificaties

Nederlands | 9789024563241 | 430 pagina's

Titel Wonden van eer
Auteur Anthony Riches
Secundaire auteur Willie van der Kuil
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : Uitgeverij Luitingh-Sijthoff, [2013]
Overige gegevens 430 pagina's - kaart - 22 cm
Annotatie Vertaling van: Wounds of honour. - London : Hodder & Stoughton, 2009. - (Empire ; volume 1)
ISBN 9789024563241
PPN 362985502
Genre historische roman - oorlogsroman
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Krijgsbanier van de Adelaars
Boek

Krijgsbanier van de Adelaars ([2018])/ Ben Kane, vertaling [uit het Engels]: Roelof Posthuma

Negen jaar na het begin van de christelijke jaartelling zijn verschillende Germaanse stammen van plan drie belangrijke Romeinse garnizoenen in een hinderlaag te lokken en in de pan te hakken.

Ben Kane
De adelaar en de wolven
Boek

De adelaar en de wolven ([2016])/ Simon Scarrow, vertaald [uit het Engels] door Miebeth van Horn en René van Veen

Centurions Macro en Cato staan voor de opgave om de bevoorrading van de Romeinse legioenen te beschermen tegen opstandige Britse stammen.

Simon Scarrow
Het eeuwige vuur
Boek

Het eeuwige vuur een bloedige strijd om macht, religie en liefde verscheurt het zestiende-eeuwse Europa ([2017])/ Ken Follett, vertaling [uit het Engels]: Joost van der Meer en William Oostendorp

In de 16e eeuw, als Elizabeth Tudor koningin van Engeland wordt, neemt zij een in de liefde teleurgestelde jongeman in dienst als haar spion in een door godsdienstoorlogen verscheurd Europa, waarbij zijn loyaliteit zwaar op de proef wordt gesteld.

Ken Follett
Letitia's appelboom
Boek

Letitia's appelboom ([2015])/ Jane Kirkpatrick, vertaling [uit het Engels] Jeannette Wilbrink-Donkersteeg

In Amerika rond 1850 is Letitia een vrije Afrikaanse vrouw die een zelfstandig bestaan wil opbouwen.

Jane Kirkpatrick
Teutoburg
Boek

Teutoburg (2017)/ Valerio Massimo Manfredi, vertaald [uit het Italiaans] door Jan van Geldrop

De twee zonen van een Germaans stamhoofd worden aan het begin van de jaartelling opgenomen in het leger van de Romeinse keizer Augustus, met grote gevolgen.

Valerio Massimo Manfredi