Clair-obscur
Boek

Clair-obscur ([2013])/ Nicole Krauss, [vertaald uit het Engels] door Rob van der Veer

Novelle waarin de privésecretaris van een wereldberoemd landschapsarchitect vertelt over het lot van een bijzonder project na een militaire coup.

Recensie

De Amerikaanse schrijfster (1974) is getrouwd met Jonathan Safran Foer. Dit is een fraai vormgegeven boekje, gedrukt op groen papier. (De term 'roman' op de voorkant lijkt een vergissing, zo vindt ook de uitgever.) Het is een compact verhaal dat speelt in een naamloos land, waar generaals aan de macht zijn. Het verhaal wordt verteld door de privésecretaris van een wereldberoemd landschapsarchitect, die behalve openbare parken een privétuin heeft aangelegd bij zijn huis aan de kust: 'De luwte'. Nadat de generaals zich hebben gemanifesteerd worden de plannen voor het stadspark in wording veranderd. Er komt een groot diep meer waarvan de bodem van beton is vermengd met, ja met wie of wat? De tijd kabbelt voort, de generaals verdwijnen, de twee mannen gaan veel reizen. Van de euforie die de secretaris als jongeling in dienst van de architect voelde, is niet veel over. Een poëtisch, maar geen vrolijk verhaal voor literaire fijnproevers. Vrij kleine druk, ruime interlinie.

Specificaties

Nederlands | 9789041423931 | 31 pagina's

Titel Clair-obscur
Auteur Nicole Krauss
Secundaire auteur Rob van der Veer
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : Ambo/Anthos uitgevers, [2013]
Overige gegevens 31 pagina's - 18 cm
Annotatie Vertaling van: An Arrangement of Light. - Byliner Fiction, (c)2012
ISBN 9789041423931
PPN 362966516
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Het einde van de eenzaamheid
Boek

Het einde van de eenzaamheid ([2017])/ Benedict Wells, uit het Duits vertaald door Gerda Baardman

Als hun ouders in 1983 bij een auto-ongeluk om het leven komen, worden drie kinderen in een internaat geplaatst; daar proberen ze met dit drama, dat ook hun verdere leven zal tekenen, om te gaan.

Benedict Wells
De middelste dag van het jaar
Boek

De middelste dag van het jaar (2017)/ Maria Stahlie

Een vrouw bezoekt het graf van haar twintig jaar geleden overleden echtgenoot en heeft daar een ontmoeting met een man die ze kent van vroeger, wat bij beiden heftige emoties oproept.

Maria Stahlie
Donker woud
Boek

Donker woud ([2017])/ Nicole Krauss, vertaald uit het Engels door Rob van der Veer

Een joodse schrijfster en een advocaat lopen vast in hun huwelijk en beleven in Israël een ingrijpende ommekeer in hun leven.

Nicole Krauss
Harnas van Hansaplast
Boek

Harnas van Hansaplast (oktober 2017)/ Charlotte Mutsaers

Bij het leegruimen van het ouderlijk huis na de dood van haar broer komen bij de schrijfster allerlei herinneringen naar boven aan haar ouders en haar opvoeding.

Charlotte Mutsaers
Metaforen verschuiven
Boek

Metaforen verschuiven ([2018])/ Haruki Murakami, uit het Japans vertaald door Elbrich Fennema en Luk Van Haute

De bovennatuurlijke tocht van de verteller redt een jong meisje.

Murakami" Haruki