Het bloed van onschuldigen
Boek

Het bloed van onschuldigen ([2014])/ Julia Navarro, uit het Spaans vertaald door Henk van den Heuvel

Begin 21e eeuw is een nazaat van een kathaarse graaf er op uit om de dood van zijn familie in de 13e eeuw te wreken.

Aanwezigheid

Recensie

Dit is de derde roman van de Spaanse bestsellerschrijfster. Eerder werden al haar eerste, tweede en vierde roman in het Nederlands vertaald. Deze roman is qua opzet en thematiek verwant aan de eerste twee, 'Het Sindone complot' en 'De verborgen kleitabletten'. Uitgangspunt is een sluimerende sleutelgebeurtenis in de religieuze sfeer die lang geleden plaatsvond maar die door een samenloop van omstandigheden ineens grote gevolgen voor het heden krijgt. Ditmaal gaat het om de afslachting van de Katharen in de 13e eeuw in het zuiden van Frankrijk, waarvoor de rooms-katholieken verantwoordelijk waren. Een verre nazaat van de slachtoffers vat het plan op om deze slachting te wreken. In samenwerking met islamitische fundamentalisten beraamt hij een aanslag op drie grote katholieke kerken. Om een oorlog tussen christenen en islamieten te ontketenen beraamt hij daarnaast een aanslag op een moskee. Navarro trekt een duidelijke parallel tussen heden en verleden. In beide tijdvakken doet het religieuze fanatisme veel onschuldig bloed vloeien. Vrij kleine druk.

Specificaties

Nederlands | 9789028425545 | 622 pagina's

Titel Het bloed van onschuldigen
Auteur Julia Navarro
Secundaire auteur Henk van den Heuvel
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : Wereldbibliotheek, [2014]
Overige gegevens 622 pagina's - 23 cm
Annotatie Vertaling van: La sangre de los innocentes. - Barcelona [etc.] : Random House Mondadori, 2007
ISBN 9789028425545
PPN 370099656
Genre thriller - historische roman
Thematrefwoord Katharen
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Schiet maar, ik ben toch al dood
Boek

Schiet maar, ik ben toch al dood ([2015])/ Julia Navarro, vertaling [uit het Spaans] Bart Peperkamp

De gevolgen van het Palestijns-Joodse conflict tekenen zich af in de geschiedenissen van een Joodse familie en een Palestijnse familie.

Julia Navarro
Het eeuwige vuur
Boek

Het eeuwige vuur een bloedige strijd om macht, religie en liefde verscheurt het zestiende-eeuwse Europa ([2017])/ Ken Follett, vertaling [uit het Engels]: Joost van der Meer en William Oostendorp

In de 16e eeuw, als Elizabeth Tudor koningin van Engeland wordt, neemt zij een in de liefde teleurgestelde jongeman in dienst als haar spion in een door godsdienstoorlogen verscheurd Europa, waarbij zijn loyaliteit zwaar op de proef wordt gesteld.

Ken Follett
Zeg me wie ik ben
Boek

Zeg me wie ik ben (cop. 2013)/ Julia Navarro, [vert. uit het Spaans door Marjan Meijer]

Het levensverhaal van een vrijgevochten Spaanse vrouw in Spanje tijdens de Burgeroorlog, in stalinistisch Rusland en nazistisch Duitsland.

Julia Navarro
De winter voorbij
Boek

De winter voorbij ([2018])/ Isabel Allende, vertaald uit het Spaans door Rikkie Degenaar

Een auto-ongeluk in New York brengt de levens van een Chileense vrouw, een Amerikaanse man en een illegale Gualtemalteekse kinderoppas in een stroomversnelling.

Isabel Allende
Koorts
Boek

Koorts de memoires van Nicolaas Storm, over het onderzoek naar de moord op zijn vader ([2017])/ Deon Meyer, vertaald uit het Afrikaans door Martine Vosmaer en Karina van Santen

Nadat een besmettelijk virus bijna de gehele wereldbevolking heeft uitgeroeid, proberen Willem Storm en zijn 13-jarige zoon in Zuid-Afrika een nieuwe leefgemeenschap te stichten wat geen eenvoudige opgave blijkt.

Deon Meyer