Kijk me in de ogen
Boek

Kijk me in de ogen ([2014])/ Jan Huisamen, vertaald uit het Afrikaans door Dorien de Vries

In Zuid-Afrika staat in 1959 een onschuldige analfabete zwarte plattelandsvrouw terecht voor moord.

Aanwezigheid

Recensie

Deze roman is een jaar na het overlijden van de in Zuid-Afrika opgegroeide auteur (1925-2011) postuum uitgegeven. In het Zuid-Afrika van 1959 staat Katryn Jones, een zwarte plattelandsvrouw die analfabeet is, terecht voor moord. Katryn en haar gezin worden al jarenlang geterroriseerd door haar vijand en buurman, de blanke Abraham Klink. Het slachtoffer is de zoon van deze buurman. Al het bewijsmateriaal van de moord pleit tegen haar en er zijn geen getuigen. De pro-deo advocaat die ze krijgt toegewezen gelooft dat ze schuldig is en ze besluit vervolgens haar eigen verdediging op zich te nemen. Met de waarheid als enig wapen vecht ze voor haar leven in de rechtbank zonder enig idee te hebben van het rechtssysteem. In een meeslepende, kleurrijke taal wordt in dit verhaal op indringende wijze het rechtsproces van Katryn beschreven met terugblikken naar de geschiedenis van haar familie en haar volk, de Nama in Namibië. Een boeiend portret van een sterke vrouw die zich met enorme kracht inzet voor haar onschuld. Normale druk.

Specificaties

Nederlands | 9789023994473 | 203 pagina's

Titel Kijk me in de ogen
Auteur Jan Huisamen
Secundaire auteur Dorien de Vries
Type materiaal Boek
Uitgave Zoetermeer : Uitgeverij Mozaïek, [2014]
Overige gegevens 203 pagina's - kaarten, portret - 22 cm
Annotatie Vertaling van: Katryn : vrou van die Richtersveld. - Kaapstad : Human & Rousseau, 2012
ISBN 9789023994473
PPN 363420827
Genre roman over het rassenvraagstuk
Thematrefwoord Racisme ; Zuid-Afrika
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Hildegard
Boek

Hildegard ([2016])/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans]: Dorienke de Vries

Hildegard probeert na de verschrikkingen van twee oorlogen haar leven weer op te pakken nadat ze, behalve haar dochtertje, alles heeft verloren.

Irma Joubert
Het meisje uit het verscholen dorp
Boek

Het meisje uit het verscholen dorp ([2017])/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans] en eerste redactie: Dorienke de Vries

Als haar vader, samen met het gezin dat bij hen onderdook, tijdens de Tweede Wereldoorlog wordt opgepakt, wordt een negenjarig meisje ondergebracht in Het Verscholen Dorp bij Nunspeet.

Irma Joubert
Kleine Rachel
Boek

Kleine Rachel ([2013])/ Brett Michael Innes, vertaald [uit het Engels] en bewerkt door Dorienke de Vries

Een klein meisje in Zuid-Afrika eind 19e eeuw offert zich tijdens een ijzige sneeuwstorm in de Drakensbergen op om haar jongere broertje van de vriesdood te redden.

Brett Michael Innes
Dichterbij dan je denkt
Boek

Dichterbij dan je denkt roman ([2016])/ Elizabeth Musser, vertaald [uit het Engels] door Marian Muusse-de Pater

Drie sterke vrouwen moeten zien te overleven als de een met slavernij te maken krijgt, de andere met moord en de laatste met mensenhandel. Ondanks alles vinden ze rust en vrede bij God.

Elizabeth Musser
Rode papaver
Boek

Rode papaver (april 2017)/ Els Florijn

Een jonge vrouw zoekt in de Eerste Wereldoorlog haar geliefde aan het front, ontdekt de gruwelen van de oorlog en gaat soldaten verzorgen.

Els Florijn