De jacht op het verloren schaap
Boek

De jacht op het verloren schaap (januari 2014)/ Haruki Murakami, vertaald uit het Japans door Jacques Westerhoven

Een reclameman, een echte exponent van de grote stad Tokio, krijgt opdracht een bepaald wild schaap in de binnenlanden van Hokkaido op te sporen.

Aanwezigheid

Recensie

Haruki Murakami (1949) is een van de meest gelezen hedendaagse auteurs in Japan, van wie ook al veel werk werd vertaald. Deze vroege roman uit 1982 gaf een nieuwe kijk op de Japanse literatuur omdat dit proza niets gemeen heeft met traditionele Japanse romans, zoals die van Kawabata en Mishima. De kern van het boek wordt gevormd door een fantastisch verhaal. De hoofdpersoon, een jongeman, gaat samen met zijn vriendin op jacht naar een zeer speciaal schaap met een ster op de rug. Hij wordt hiertoe gedwongen door een lid van een extreem-rechtse beweging. De enige aanwijzing voor de held van het verhaal is de foto van het schaap. De zoektocht leidt tot allerlei bizarre ontwikkelingen. Hoofdthema van het boek zijn echter de problemen van jonge mensen rond de twintig in de moderne grote stad. Geestig geschreven, fantastische roman. Het proza van Murakami toont sterke Amerikaanse invloeden. Normale druk.

Specificaties

Nederlands | 9789025443016 | 335 pagina's

Titel De jacht op het verloren schaap
Auteur Murakami" Haruki
Secundaire auteur Jacques Westerhoven
Type materiaal Boek
Editie Vijftiende druk;
Uitgave Amsterdam : Uitgeverij Atlas Contact, januari 2014
Overige gegevens 335 pagina's - 21 cm
Annotatie 1e druk Nederlandse uitgave: Amsterdam : Bakker, 1991 - Vertaling van: Hitsuji o meguru b¯oken. - Tokyo : Kodansha, 1982
ISBN 9789025443016
PPN 369539648
Thematrefwoord Stadsleven ; Japan
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Mannen zonder vrouw
Boek

Mannen zonder vrouw (maart 2016)/ Haruki Murakami, vertaald uit het Japans door Jacques Westerhoven ; onder eindredactie van Elbrich Fennema

Zeven verhalen over solitair levende mannen en de emotionele gevolgen daarvan.

Murakami" Haruki
Luister naar de wind
Boek

Luister naar de wind ([2015])/ Haruki Murakami, vertaald uit het Japans door Jacques Westerhoven

Verhalen.

Murakami" Haruki
Een Idea verschijnt
Boek

Een Idea verschijnt ([2017])/ Haruki Murakami, uit het Japans vertaald door Elbrich Fennema en Luk Van Haute

Een jonge schilder maakt allerlei vreemde gebeurtenissen mee.

Murakami" Haruki
Metaforen verschuiven
Boek

Metaforen verschuiven ([2018])/ Haruki Murakami, uit het Japans vertaald door Elbrich Fennema en Luk Van Haute

De bovennatuurlijke tocht van de verteller redt een jong meisje.

Murakami" Haruki
De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti