Het bezoek
Boek

Het bezoek (2014)/ Hila Blum, vertaald [uit het Hebreeuws] door Shulamith Bamberger

Een romantisch weekje van een verliefd stel in Parijs krijgt een wrang slot na een ontmoeting met een merkwaardige miljonair.

Recensie

Opmerkelijk romandebuut van Blum (Jeruzalem, 1969), die na een carrière als journalist al tien jaar redacteur bij Kinneret (vooraanstaande Israëlische uitgeverij) is. Het verhaalt van een jong verliefd stel, Nilly en Natty, dat een romantisch weekje Parijs doet en na een uiterst luxueus diner in problemen komt en geholpen wordt door een merkwaardige miljonair. Negen jaar later belt deze onverwachts op om een afspraak te maken: het bezoek. Inmiddels zijn ze al jaren getrouwd, hebben een dochter uit zijn eerste huwelijk en samen een baby. Door het geheimzinnige telefoontje keren hun gedachten (vooral die van Nilly) terug naar de mooie en nare gebeurtenissen van deze jaren. Als uiteindelijk het bezoek plaatsvindt en de ontknoping volgt, heeft hun relatie een deukje opgelopen. De kracht van dit boek ligt in het spelen met taal op een fenomenale manier: beheerst, creatief, gevoelig. Blum blijkt uiterst taalgevoelig en kan sfeer en gevoelens haarscherp weergeven, zoals de gedachtegang van Nilly. Stond bij verschijnen in Israël direct op de bestsellerlijst. De schrijfster werkt in Amsterdam aan een tweede roman. Bevat bronverantwoording. Vrij kleine druk.

Specificaties

Nederlands | 9789023483199 | 447 pagina's

Titel Het bezoek
Auteur Hila Blum
Secundaire auteur Shulamith Bamberger
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : De Bezige Bij, 2014
Overige gegevens 447 pagina's - 22 cm
Annotatie Met literatuuropgave - Vertaling van: HaBikur. - Or Yehuda : Kinneret, Zmora-Bitan, Dvir, (c)2011
ISBN 9789023483199
PPN 370131347
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De verloren familie
Boek

De verloren familie hij overleefde de Tweede Wereldoorlog, maar de herinneringen aan zijn verloren familie laten zich niet verdringen... ([2017])/ Jenna Blum, vertaling [uit het Engels]: Carolien Metaal

Een Duits-joodse man, die in de oorlog zijn vrouw en kinderen heeft verloren, probeert in Amerika een nieuwe start te maken, met een nieuwe vrouw en dochter.

Jenna Blum
De grote stilte
Boek

De grote stilte ([2015])/ John Boyne, vertaling [uit het Engels]: Lucie van Rooijen

Een Ierse jongeman studeert na zijn seminarietijd af in Rome en belandt daarna in een steeds groter wordend isolement door een snel veranderende samenleving en schandalen binnen de rooms-katholieke kerk.

John Boyne
De winter voorbij
Boek

De winter voorbij ([2018])/ Isabel Allende, vertaald uit het Spaans door Rikkie Degenaar

Een auto-ongeluk in New York brengt de levens van een Chileense vrouw, een Amerikaanse man en een illegale Gualtemalteekse kinderoppas in een stroomversnelling.

Isabel Allende
Hoor nu mijn stem
Boek

Hoor nu mijn stem (2017)/ Franca Treur

Franca Treur
Het victoriaanse huis
Boek

Het victoriaanse huis (cop. 2013)/ John Boyne, [vert. uit het Engels: Mechteld Jansen]

Eliza gaat werken als gouvernante op het 19e-eeuwse Engelse platteland. Maar in het landhuis treft ze alleen de twee kinderen aan. Vanaf ca. 17 jaar.

John Boyne