Bloemlezing van gedichten uit Engeland en de rest van Europa over de Eerste Wereldoorlog met vertaling.
In deze band staan twee eerder los verschenen bundels met door Lanoye vertaalde poëzie uit de Eerste Wereldoorlog, gescheiden door zwart-witfoto's. De eerste bundel 'Niemands land'* bevat 31 gedichten van Engelstalige War Poets als Wilfred Owen, Isaac Rosenberg en John McRae. Zwart-witfoto's van onder andere monumenten, loopgraven, wapentuig en soldaten scheiden de eerste van de tweede bundel 'Overkant'** met 33 gedichten van auteurs van het vasteland als Majakowski, Apollinaire en Ungaretti. Steeds staan in normale druk op één pagina de Nederlandse vertaling en eronder in kleine druk het origineel. Bij lange gedichten staan vertaling en origineel op aparte pagina's. De belangrijke Vlaamse auteur (1958), die romans, poëzie en toneelwerk schrijft, ontving voor zijn hele oeuvre de Constantijn Huygensprijs 2013. Zijn redelijk vrije vertalingen verwoorden indringend de inhoud. Het goede contrast tussen 'Niemands land' (2002) met vrij traditionele Engelstalige poëzie, en 'Overkant' (2004) met literair veel vernieuwender poëzie van het continent, maakt deze band extra belangrijk. Zwart-wit omslagfoto van een oorlogsgraf.
Nederlands | 9789044625882 | 171 pagina's
Titel | Niemands land/Overkant : gedichten uit de Groote Oorlog |
Uniforme titel | Overkant |
Auteur | Tom Lanoye |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | Amsterdam : Prometheus, 2014 |
Overige gegevens | 171 pagina's - illustraties - 24 cm |
Annotatie | Oorspronkelijke uitgave: 2002, 2004 |
ISBN | 9789044625882 |
PPN | 369867017 |
Rubriekscode | 875 |
Taal | Nederlands |
Onderwerp algemeen | Wereldoorlog I; Gedichten ; Meertalige boeken |
PIM Rubriek | Gedichten en Versjes |
PIM Trefwoord | Wereldoorlog I |