De vroedvrouw van de sultan
Boek

De vroedvrouw van de sultan ([2014])/ Roberta Rich, vertaald [uit het Engels] door Marianne Locht-Kühler

Een joodse vroedvrouw, die eind 16e eeuw werkt aan het hof van de sultan in Constantinopel, zet haar leven op het spel als een joods meisje haar om hulp vraagt.

Aanwezigheid

Recensie

Na hun avontuur in 'De vroedvrouw van Venetië'* zijn Hannah, haar man Isaak en hun zoontje Matteo in Constantinopel beland. Hannah - de beste vroedvrouw in de omtrek - krijgt een betrekking in het paleis van de Sultan, waar ze zijn vele haremvrouwen bijstaat. Op een dag wordt Hannah aan het hof ontboden en maakt ze kennis met Leah, een joods meisje dat is uitverkoren om voor een mannelijke troonopvolger te zorgen - maar Leah wil weg en vraagt Hannah om hulp. Hannah realiseert zich dat als ze Leah helpt haar hele leven - en dat van haar geliefden - aan een zijden draadje hangt. Na het succes van haar debuutroman was het slechts een kwestie van tijd totdat de opvolger zich aan de wereld zou laten zien en opnieuw weet de auteur de lezer kennis te laten maken met een stukje geschiedenis dat vrij onbekend is. Het zijn dan ook de vele historische details die dit boek zijn status geven - het verhaal op zich is niet bijzonder spectaculair. Met de nodige aandacht voor de verschillende religies - katholicisme, islam en christendom - en de goed neergezette karakters een waardige roman voor breed vrouwelijk publiek. Los is te lezen maar er wordt regelmatig gerefereerd naar de gebeurtenissen uit het eerste deel. Met verklarende woordenlijst, historische noot en literatuuropgave. Normale druk.

Specificaties

Nederlands | 9789023994589 | 319 pagina's

Titel De vroedvrouw van de sultan
Auteur Roberta Rich
Secundaire auteur Marianne Locht-Kühler
Type materiaal Boek
Uitgave Zoetermeer : Uitgeverij Mozaiek, [2014]
Overige gegevens 319 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: The harem midwife. - Toronto : Doubleday, 2013
ISBN 9789023994589
PPN 370517652
Genre historische roman
Thematrefwoord Verloskundigen ; Constantinopel; 16e eeuw
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De zoon van de vroedvrouw
Boek

De zoon van de vroedvrouw ([2017])/ Roberta Rich, vertaald [uit het Engels] door Els van Enckevort

Een vroedvrouw vlucht met het verweesde, pasgeboren zoontje van een rijk Venetiaans echtpaar naar Constantinopel, maar dan wordt het jongetje ontvoerd.

Roberta Rich
Het meisje uit het verscholen dorp
Boek

Het meisje uit het verscholen dorp ([2017])/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans] en eerste redactie: Dorienke de Vries

Als haar vader, samen met het gezin dat bij hen onderdook, tijdens de Tweede Wereldoorlog wordt opgepakt, wordt een negenjarig meisje ondergebracht in Het Verscholen Dorp bij Nunspeet.

Irma Joubert
Land van belofte
Boek

Land van belofte roman ([2017])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Roelof Posthuma

Eind 19e eeuw verruillen twee reislustige zussen hun vertrouwde thuis in Chicago voor de Sinaïwoestijn, waar ze op zoek gaan naar een Bijbels manuscript.

Lynn Austin
De vroedvrouw van Venetië
Boek

De vroedvrouw van Venetië (2019)/ Roberta Rich, vertaald [uit het Engels] door Dorienke de Vries

In het 16e-eeuwse Venetië mag een joodse vroedvrouw geen christelijke vrouwen van dienst zijn, toch roept een christelijke edelman haar hulp in als zijn vrouw in het kraambed dreigt te overlijden.

Roberta Rich
Hildegard
Boek

Hildegard ([2016])/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans]: Dorienke de Vries

Hildegard probeert na de verschrikkingen van twee oorlogen haar leven weer op te pakken nadat ze, behalve haar dochtertje, alles heeft verloren.

Irma Joubert