Dans van de bergen
Boek

Dans van de bergen ([2014])/ Julie Cantrell, vertaling [uit het Engels]: Roeleke Meijer-Muilwijk

Een jonge vrouw vertrekt in 1943 met haar kersverse echtgenoot om in de Rocky Mountains een fokkerij op te zetten, maar haar verleden haalt haar in. Vervolg op 'Het lied van de bomen'.

Recensie

In 1943 is Millie nog maar net met Kenneth, alias Bobbel, getrouwd als ze naar de Rocky Mountains afreizen met het doel om daar een fokkerij op te zetten en een nieuwe start te maken. Maar haar verleden reist met Millie mee; bang voor de eventuele gevolgen verbergt ze haar geheim voor Bobbel. Ze raakt bevriend met Kat en begint zich eindelijk wat meer thuis te voelen, als ze ontdekt dat ze zwanger is - van haar verkrachter. Alsof dat nog niet genoeg is, blijkt Kat het op haar man gemunt te hebben en keert haar eerste liefde terug om haar mee te nemen. En dan beseft Millie dat ze niet langer om de waarheid kan heen draaien. Deze auteur bezit de gave om de lezer aan de bladzijden gekluisterd te houden. Met woorden schildert ze de staat Colorado en je kunt de aantrekkingskracht van de bergen bijna voelen. Het geloof komt slechts zijdelings ter sprake, maar daarentegen vormen de gebruiken van de Choctaw-Indianen een basaal element en naderhand wordt die keuze verklaard. Dit is een van die boeken die nog een poosje na-echoot in je hart. Dit deel gaat verder waar 'Het lied van de bomen'* ophoudt en is daardoor niet zelfstandig te lezen. Achter in noten, literatuuropgave en materiaal voor leesclubs. Normale druk.

Specificaties

Nederlands | 9789023994572 | 405 pagina's

Titel Dans van de bergen
Auteur Julie Cantrell
Secundaire auteur Roeleke Meijer-Muilwijk
Type materiaal Boek
Uitgave Zoetermeer : Uitgeverij Mozaiek, [2014]
Overige gegevens 405 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: When mountains move. - Colorado Springs : David C Cook, (c)2013
ISBN 9789023994572
PPN 370517644
Genre familieroman - protestants milieu
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Dochters van de kust
Boek

Dochters van de kust roman ([2016])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Roelof Posthuma

Als een Nederlandse immigrante in het dorp Holland in Michigan terugblikt op haar aankomst in de VS vijftig jaar geleden, komen allerlei gevoelens en herinneringen bij haar boven.

Lynn Austin
Land van belofte
Boek

Land van belofte roman ([2017])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Roelof Posthuma

Eind 19e eeuw verruillen twee reislustige zussen hun vertrouwde thuis in Chicago voor de Sinaïwoestijn, waar ze op zoek gaan naar een Bijbels manuscript.

Lynn Austin
Het meisje uit het verscholen dorp
Boek

Het meisje uit het verscholen dorp ([2017])/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans] en eerste redactie: Dorienke de Vries

Als haar vader, samen met het gezin dat bij hen onderdook, tijdens de Tweede Wereldoorlog wordt opgepakt, wordt een negenjarig meisje ondergebracht in Het Verscholen Dorp bij Nunspeet.

Irma Joubert
Voorbij de horizon
Boek

Voorbij de horizon roman ([2017])/ Jody Hedlund, vertaald [uit het Engels] door Geraldine Damstra

Jody Hedlund
Bruid in het maanlicht
Boek

Bruid in het maanlicht roman ([2017])/ Laura Frantz, vertaald [uit het Engels] door Evelyn van Bilsen

In het ruige grensgebied van Kentucky zijn een jonge vrouw en man aan elkaar overgeleverd als ze op hun reis vele gevaren moeten trotseren.

Laura Frantz