De vrouwenhater
Boek

De vrouwenhater ([2014])/ Karen Sander, vertaald [uit het Duits] door Ans van der Graaff en David Orthel

Een hoofdinspecteur van politie roept de hulp in van een psychologe om een seriemoordenaar op te sporen die het in Düsseldorf heeft gemunt op transseksuelen die hij letterlijk afslacht.

Recensie

In Düsseldorf heeft een seriemoordenaar het op transseksuelen gemunt. Hij slacht ze letterlijk af. Hoofdinspecteur Georg Stadler, die de gruwelijke moorden onderzoekt, roept de hulp in van de gerenommeerde psychologe Liz Montario om een daderprofiel op te stellen. Liz heeft echter haar eigen problemen. Ze leeft met grote geheimen uit haar verleden en wordt bedreigd. Als er in haar directe familie- en vriendenkring slachtoffers vallen, wordt duidelijk, dat de onderzoekers aan een veel grotere zaak werken, dan ze aanvankelijk dachten. De Duitse schrijfster, die onder diverse namen (Sabine Klewe, Sabine Martin) al eerder publiceerde, schreef dit boek als eerste deel van een thrillerreeks. Het verhaal is erg ongeloofwaardig, omdat de moordenaar zonder motief (om het spel) in korte tijd absurd veel gruwelijke slachtoffers maakt, en de psychologe ongefundeerde meningen over de mogelijke dader geeft, waardoor deze op voorspellingen lijken. Deze geroemde psychologe komt in dit deel wat hulpeloos over. De karakters zijn matig. Het actievolle verhaal leest vlot, maar als thriller is het geheel matig. Normale druk.

Specificaties

Nederlands | 9789022330302 | 376 pagina's

Titel De vrouwenhater
Auteur Karen Sander
Secundaire auteur Ans van der Graaff
Type materiaal Boek
Uitgave Antwerpen : Manteau, [2014]
Overige gegevens 376 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: Schwesterlein, komm stirb mit mir. - Reinbek bei Hamburg : Rowolt Taschenbuch Verlag, (c)2013
ISBN 9789022330302
PPN 376056495
Genre detectiveroman
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Wie niet horen wil...
Boek

Wie niet horen wil... ([2015])/ Karen Sander, vertaald [uit het Duits] door Ans van der Graaff en David Orthel

Hoofdinspecteur Georg Stadler van de recherche van Düsseldorf en profiler Liz Montario onderzoeken moorden op jongeren.

Karen Sander
Ik zie, ik zie...
Boek

Ik zie, ik zie... ([2016])/ Karen Sander, vertaald [uit het Duits] door Ans van der Graaff en David Orthel

Een anonieme oproep brengt commissaris Georg Stadler op een vreemde locatie: in een verlaten fabrieksgebouw ontdekt hij een plas bloed naast een gebarsten spiegel en een scheermes. Op de muur spoot iemand een sinistere boodschap. Het tafereel is zorgvuldig geënsceneerd en lijkt wel een filmset. Stadler vraagt Liz Montario, specialiste in het analyseren van boodschappen van moordenaars, om hulp. Nog voor ze echter op een aanwijzing stuiten, wordt Stadler zelf het brandpunt van het onderzoek. Bron: Flaptekst, uitgeversinformatieCommissaris Stadler van de recherche in Düsseldorf en profiler Liz Montario krijgen te maken met moorden die als nagespeelde scenes uit horrorfilms op het internet worden getoond.

Karen Sander
Goede dochter
Boek

Goede dochter (juni 2017)/ Karin Slaughter, vertaling [uit het Engels] Ineke Lenting

Als een vrouw getuige is van een aanslag haalt dat herinneringen van een aanslag op haar familie 28 jaar geleden naar boven en komt de schokkende waarheid aan het licht.

Karin Slaughter
Het meisje in het ijs
Boek

Het meisje in het ijs ([2018])/ Robert Bryndza, vertaling [uit het Engels]: Willeke Lempens

Rechercheur Erika Foster ontdekt een verband tussen verschillende moordzaken maar wordt van hogerhand tegengewerkt in haar onderzoek.

Robert Bryndza
Rode sneeuw
Boek

Rode sneeuw ([2016])/ Jørn Lier Horst, vertaling [uit het Noors] Kim Snoeijing

Wanneer in de westelijke Oslofjord in zes zomerhuisjes wordt ingebroken en er een dode is gevonden, wordt inspecteur William Wisting op de zaak gezet.

Jørn Lier Horst