Sneeuw op de tulpen
Boek

Sneeuw op de tulpen ([2014])/ Liz Tolsma, vertaling uit het Engels: D. Beentjes

In februari 1945 duikt een zwaargewonde verzetsstrijder onder bij een jonge oorlogsweduwe.

Recensie

In februari,= 1945 lijkt het einde van de oorlog in zicht, maar nog steeds is Nederland voor een groot deel bezet door de nazi's. Het hele land leeft in angst en hoopt gered te worden door de geallieerden. Ook Cornelia (hoofdpersonage) heeft veel leed moeten doorstaan. Ze is inmiddels weduwe en beschermt haar jongere broer Johan, die is ondergedoken. Dan neemt hij de gewonde verzetsstrijder Gerrit mee naar huis. Cornelia verzorgt hem en er ontstaat een band tussen hen, die verder gaat dan vriendschap. Dit veroorzaakt meer angst bij haar; ze durft zich niet te geven omdat ze bang is dat ze opnieuw haar geliefde verliest. Een mooie oorlogsroman die een waarheidsgetrouw beeld lijkt te geven van de situatie in Nederland tijdens de Tweede Wereldoorlog. De Amerikaanse auteur heeft het verhaal gebaseerd op het leven van een van haar familieleden, die in Nederland woonde tijdens de oorlog. Hoewel religie een rol speelt in dit verhaal, is de roman ook bruikbaar voor niet-christelijke lezers. Kleine druk.

Specificaties

Nederlands | 9789064511929 | 315 pagina's

Titel Sneeuw op de tulpen
Auteur Liz Tolsma
Secundaire auteur Dominique Beentjes
Type materiaal Boek
Uitgave Doorn : Uitgeverij Het Zoeklicht, [2014]
Overige gegevens 315 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: Snow on the tulips. - Nashville, TN : Thomas Nelson Inc., (c)2013
ISBN 9789064511929
PPN 375316140
Genre romantische verhalen - verzetsroman
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Voorbij de horizon
Boek

Voorbij de horizon roman ([2017])/ Jody Hedlund, vertaald [uit het Engels] door Geraldine Damstra

Jody Hedlund
Terug naar Morningside Manor
Boek

Terug naar Morningside Manor roman ([2017])/ Carrie Turansky, vertaald [uit het Engels] door Marianne Grandia

Rond 1900 verliest een jonge Engelse vrouw haar ouders, moet ze zorgen voor haar jongere zusje en weet ze niet of ze een oude vriend kan vertrouwen.

Carrie Turansky
Het meisje uit het verscholen dorp
Boek

Het meisje uit het verscholen dorp ([2017])/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans] en eerste redactie: Dorienke de Vries

Als haar vader, samen met het gezin dat bij hen onderdook, tijdens de Tweede Wereldoorlog wordt opgepakt, wordt een negenjarig meisje ondergebracht in Het Verscholen Dorp bij Nunspeet.

Irma Joubert
Kink in de kabel
Boek

Kink in de kabel roman ([2017])/ Karen Witemeyer, vertaald [uit het Engels] door Vertaalbureau Dominique

Een telegrafiste in vrouwenkolonie Harper's Station raakt bevriend met een collega met wie ze in morsecode langdurige gesprekken voert.

Karen Witemeyer
Een lied in de storm
Boek

Een lied in de storm roman ([2017])/ Jody Hedlund, vertaald [uit het Engels] door Geraldine Damstra

De jeugd en grote liefde van de Brit John Newton (1725-1807), slavenhandelaar, pastoor en schrijver van het lied 'Amazing Grace'.

Jody Hedlund