Zelfportret van de kunstenaar als jonge man
Boek

Zelfportret van de kunstenaar als jonge man (2014)/ James Joyce, vertaald [uit het Engels] en toegelicht door Erik Bindervoet & Robbert-Jan Henkes

Deels autobiografische roman waarin de Ierse auteur beschrijft hoe hij zich wilde bevrijden van de banden van godsdienst, vaderland en familie, teneinde zich onbelemmmerd aan zijn kunst te kunnen wijden.

Recensie

Na Schuchart (1962) en Franken/Knuth (1972) is dit de derde Nederlandse vertaling van Joyce' eerste roman, een modernistische, autobiografische bildungsroman, waarin de lezer Joyce' alter ego, de jonge Stephen Dedalus, volgt van zijn jongste jeugd tot zijn vertrek naar Parijs, om daar met 'zwijgen, ballingschap en vernuft' te ontsnappen aan de druk van zijn Ierse opvoeding en 'in de smidse van zijn ziel het ongeschapen geweten van zijn ras te smeden'. Na bijna 100 jaar nog steeds een leesbaar, boeiend geheel waarin de taal met de hoofdpersoon meegroeit, nu in een voortreffelijke vertaling van Bindervoet en Henkes, die eerder 'Ulysses', 'Finnegans Wake' en (met Rein Bloem) 'Dubliners' vertaalden*. Bevat 3 blz. over de vertaling van de eerste zin ("'moocow' is hier 'kakoetjeboe', want die hadden we nog over van onze vertaling van 'I am the Walrus' van The Beatles...") en 30 blz. met alfabetisch gerangschikte toelichtingen op ruim 150 Latijnse en Griekse citaten en andere vertaalkwesties, waarbij naar goed Nederlands gebruik de eerdere vertalers ook een paar keer terecht worden gewezen. Deze nieuwe vertaling van deze klassieker uit de wereldliteratuur vervangt de vorige. Normale druk.

Specificaties

Nederlands | 9789025330002 | 335 pagina's

Titel Zelfportret van de kunstenaar als jonge man
Auteur James Joyce
Secundaire auteur Erik Bindervoet
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : Athenaeum-Polak & Van Gennep, 2014
Overige gegevens 335 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: A portrait of the artist as a young man. - New York : The Viking Press, 1964. - Oorspronkelijke uitgave: 1916 - Oorspronkelijke titel in vertaling van Gerardine Franken en Leo Knuth: Het portret van de jonge kunstenaar. - Rotterdam : Donker, 1962
ISBN 9789025330002
PPN 370115309
Genre psychologische roman
Thematrefwoord Jeugdervaringen ; Dublin (stad) ; Schrijvers
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Mijn allerliefste schat
Boek

Mijn allerliefste schat ([2018])/ Gabriel Tallent, vertaald [uit het Engels] door Jan de Nijs

Een meisje van veertien trekt vrijwel alleen op met haar vader totdat haar vriendschap met een jongen leidt tot een crisis in haar leven en in haar relatie tot haar vader.

Gabriel Tallent