Het teken van vier
Boek

Het teken van vier ([2014])/ Sir Artur Conan Doyle, vertaling [uit het Engels]: Fanneke Cnossen

Een Engelse majoor weet een juwelenschat die toebehoort aan een andere Engelse officier en drie Indiërs, die een gevangenisstraf uitzitten, naar Engeland over te brengen

Recensie

Een Engelse majoor weet een juwelenschat die toebehoort aan een andere Engelse officier en drie Indiërs die een gevangenisstraf uitzitten, naar Engeland over te brengen. Sherlock Holmes en zijn vriend Watson moeten proberen alle raadsels rondom de juwelen op te lossen. Dit verhaal was het tweede in de Sherlock Holmesserie en werd gepubliceerd in 1890. Het is meer dan onzorgvuldig dat de auteur nooit de moeite nam correcties aan te brengen in volgende drukken. Het is alsof hij vastbesloten was zijn eigen verhaal met voorname onverschilligheid te behandelen. Het blijkt nu nog steeds een verhaal met humor, waarbij naast de uitstekende karakterbeschrijvingen ook heel wat karakteristieke beelden van het Londen rond de eeuwwisseling voorkomen. Nieuwe vertaling en een voorwoord door de Engelse acteur Martin Freeman. Normale druk en ruime marges.

Specificaties

Nederlands | 9789022571231 | 204 pagina's

Titel Het teken van vier
Auteur Arthur Conan Doyle
Secundaire auteur Fanneke Cnossen
Type materiaal Boek
Uitgave AmsterdamBoekerij, [2014]
Overige gegevens 204 pagina's - 21 cm
Annotatie Colofon vermeldt: "This book is published to accompany the television series entitled "Sherlock" - Vertaling van: The sign of four. - 1890 - Oorspronkelijke titel: Het teken van de vier, vertaald door H.W.J. Schaap: Amsterdam : Contact, 1963
ISBN 9789022571231
PPN 372653308
Genre detectiveroman
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De laatste mijl
Boek

De laatste mijl ([2016])/ David Baldacci, vertaling [uit het Engels] Jolanda te Lindert

Op weg naar zijn executie wordt Melvin Mars plotseling teruggebracht naar zijn cel omdat een andere terdoodveroordeelde de moord op zijn ouders heeft bekend; Amos Decker, de man met het fenomenale geheugen, gaat op onderzoek uit.

David Baldacci
Niemandsland
Boek

Niemandsland ([2016])/ David Baldacci, vertaling [uit het Engels] Jolanda te Lindert

David Baldacci
Moordhuis
Boek

Moordhuis (2017)/ James Patterson en David Ellis, vertaald [uit het Engels] door Waldemar Noë

Een New Yorkse detective keert terug naar de vakantieplaats uit haar jeugd en wordt daar geconfronteerd met gruwelijke moorden.

James Patterson
De butlerknop
Boek

De butlerknop (september 2017)/ Pieter Aspe

Commissaris Van In en zijn echtgenote Hannelore, onderzoeksrechter, krijgen te maken met een netwerk van mensenhandelaars die minderjarige meisjes prostitueren.

Pieter Aspe
De baanbreker
Boek

De baanbreker ([2018])/ Henning Mankell, uit het Zweeds vertaald door Clementine Luijten

Een Zweedse springstoffenexpert, die na een ernstig ongeluk er weer in slaagde zijn oude leven op te pakken, kijkt na zijn pensionering terug op zijn leven en op de ontwikkelingen in de Zweedse samenleving.

Henning Mankell