'De Balkan is geen oorlog waard!'
Boek

'De Balkan is geen oorlog waard!' Raspoetin, Rusland en de Eerste Wereldoorlog, de moordaanslag van 12 juli 2014 ([2014])/ Ton Jansen

Geschiedenis en achtergronden van de aanslag in 1914 op de Russische monnik Raspoetin, die een grote invloed had op de tsaar en tsarina.

Aanwezigheid

Recensie

Ton Jansen is historicus. Tijdens zijn studie aan de universiteit Leiden schreef hij een werkstuk over de Russische monnik Raspoetin en het uitbreken van de Eerste Wereldoorlog. Raspoetin had een grote invloed op de Russische tsaar Nicolaas II. Hij was fel gekant tegen deelname van Rusland aan een grote Europese oorlog die de ondergang van het tsarenrijk zou worden. Kort voor het uitbreken van de oorlog werd er een moordaanslag op Raspoetin gepleegd. De monnik kon daardoor niet verhinderen dat de zwakke besluiteloze tsaar de mobilisatiewet tekende. Deze wet was een cruciale en fatale stap in het uitbreken van de Eerste Wereldoorlog. Ondanks het ontbreken van hard bewijs maakt Jansen aannemelijk dat hoge Russische officieren en de geheime dienst achter de aanslag zaten. Zij waren voorstander van de oorlog en Raspoetin stond hen in de weg. De stijl is helder en het betoog van Jansen is goed te volgen. Zijn stelling dat Raspoetin de oorlog had kunnen voorkomen gaat echter ver. Dat is speculatie. Verzorgd uitgegeven met vele zwart-witfoto's. Met notenapparaat, register en namenlijst.

Specificaties

Nederlands | 9789076921297 | 144 pagina's

Titel 'De Balkan is geen oorlog waard!' : Raspoetin, Rusland en de Eerste Wereldoorlog, de moordaanslag van 12 juli 2014
Auteur Ton Jansen
Type materiaal Boek
Uitgave Bergen op Zoom : Palladion, [2014]
Overige gegevens 144 pagina's - illustraties - 24 cm
Annotatie Palladion is een imprint van Perun Boeken - Met literatuuropgave, register
ISBN 9789076921297
PPN 378034111
Rubriekscode Rusland 947.6
Taal Nederlands
Onderwerp algemeen Rasputin; Wereldoorlog I
PIM Rubriek Geschiedenis
PIM Trefwoord Raspoetin

Anderen bekeken ook

Tijl
Boek

Tijl roman [Nederlands] (2017)/ Daniel Kehlmann, uit het Duits vertaald door Josephine Rijnaarts

Tijl Uilenspiegel voelt zich in de Dertigjarige Oorlog volkomen op zijn plaats.

Daniel Kehlmann