Een mus valt ter aarde
Boek

Een mus valt ter aarde ([2014])/ Linda Spalding, vertaling [uit het Engels] Mariella Duindam en Dorien de Vries

Als een Amerikaanse vrouw kort na de geboorte van hun vijfde kind in 1798 sterft, trouwt haar man uit praktische overwegingen met hun hulp, het 15-jarige weesmeisje Ruth.

Recensie

Als de vrouw van Daniel kort na de geboorte van hun vijfde kind in 1798 sterft, trouwt hij uit praktische overwegingen met hun hulp, het 15-jarige weesmeisje Ruth. Maar omdat zij methodist is, wordt de hele familie uit de quakergemeenschap gezet. Hij gaat nu vanuit Pennsylvania op weg om boer te worden. Berooid stranden ze in Virginia, waar ze van hun laatste geld grond kopen, en waar Daniel per ongeluk zijn lievelingspaard ruilt voor een slaaf ('alsof God zijn arm omhoog bracht bij de veiling'). Dit is het begin van een turbulente periode waarin Daniel en zijn gezin weinig wordt bespaard. De Canadese schrijfster (1943, docente aan de Universiteit van Toronto) schreef een indrukwekkend, bloemrijk, op de werkelijkheid gebaseerd, mooi vertaald literair epos, waarbij ze zich mede liet inspireren door de in de epiloog opgenomen boeken over o.a. slavernij en inheemse flora en fauna. Eerder verschenen van haar het verfilmde 'Who named the knife' en 'Lost classics' (samen met haar man Michael Ondaatje). Een indrukwekkende 'pioniers'roman die serieuze lezers zeer zal aanspreken. Vrij kleine druk.

Specificaties

Nederlands | 9789023994701 | 395 pagina's

Titel Een mus valt ter aarde
Auteur Linda Spalding
Secundaire auteur Mariella Duindam
Type materiaal Boek
Uitgave ZoetermeerUitgeverij Mozaïek, [2014]
Overige gegevens 395 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: The purchase. - Ontario : McClellend & Stewart, (c)2012
ISBN 9789023994701
PPN 377298735
Genre historische roman
Thematrefwoord Verenigde Staten; 18e eeuw
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Dochters van de kust
Boek

Dochters van de kust roman ([2016])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Roelof Posthuma

Als een Nederlandse immigrante in het dorp Holland in Michigan terugblikt op haar aankomst in de VS vijftig jaar geleden, komen allerlei gevoelens en herinneringen bij haar boven.

Lynn Austin
Land van belofte
Boek

Land van belofte roman ([2017])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Roelof Posthuma

Eind 19e eeuw verruillen twee reislustige zussen hun vertrouwde thuis in Chicago voor de Sinaïwoestijn, waar ze op zoek gaan naar een Bijbels manuscript.

Lynn Austin
De herberg van Ivy Hill
Boek

De herberg van Ivy Hill roman ([2017])/ Julie Klassen, vertaald [uit het Engels] door Lia van Aken

In het 19e-eeuwse Engeland is Jane Bell, als haar man overlijdt, opeens de eigenaar van hun herberg The Bell; samen met anderen moet ze ervoor zorgen dat ze die niet kwijtraakt door schulden.

Julie Klassen
Letitia's appelboom
Boek

Letitia's appelboom ([2015])/ Jane Kirkpatrick, vertaling [uit het Engels] Jeannette Wilbrink-Donkersteeg

In Amerika rond 1850 is Letitia een vrije Afrikaanse vrouw die een zelfstandig bestaan wil opbouwen.

Jane Kirkpatrick
Het woud van Emberwilde
Boek

Het woud van Emberwilde roman ([2017])/ Sarah Ladd, vertaald [uit het Engels] door Lia van Aken

Een jonge vrouw verhuist in 1817 naar het landgoed van haar oom en tante, waar ze ontdekt dat de familie in de problemen zit en waar twee mannen om haar hand strijden.

Sarah Ladd