De tempeldief
Boek

De tempeldief roman ([2014])/ Stephanie Landsem, vertaald [uit het Engels] door Bep Fontijn-Donatz

Een half jaar uit het leven van een jonge vrouw in Jeruzalem ten tijde van de terechtstelling en opstanding van Jezus.

Recensie

De Amerikaanse schrijfster debuteerde met 'De vrouw bij de bron'*, een roman die gebaseerd was op een verhaal uit de bijbel. Dit tweede boek speelt in het laatste halfjaar van het leven van Jezus in Jeruzalem, en beschrijft zo ook zijn arrestatie veroordeling, terechtstelling en opstanding.Hoofdpersoon is de 20-jarige Nissa, die de zorg heeft voor haar oudere, blindgeboren broer. Hun vader gokt, hun moeder drinkt en Nissa, met haar scherpe tong is er niet in geslaagd een man te vinden. Ook in vrouwelijke vaardigheden als spinnen en weven is ze niet zo bedreven dat ze daarmee geld kan verdienen, maar ze is wel een handige zakkenroller. Hierdoor wordt ze gezocht door Longinus, een Romeinse centurion die terug mag naar Gallië als hij erin slaagt haar op te pakken. Beeldend en onderhoudend geschreven roman met enige spanning en romantiek, waarin de geoefende bijbellezer bekende passages voorbij zal zien komen. De gebruikte joodse of Romeinse termen worden achterin in een woordenlijst verklaard. Normale druk.

Specificaties

Nederlands | 9789029723756 | 384 pagina's

Titel De tempeldief : roman
Auteur Stephanie Landsem Bep Fontijn-Donatz
Secundaire auteur Bep Fontijn-Donatz
Type materiaal Boek
Uitgave Utrecht Voorhoeve, [2014]
Overige gegevens 384 pagina's - 22 cm
Annotatie Ondertitel op omslag: een wonderlijke ontmoeting aan de voet van het kruis - Vertaling van: The thief. - New York : Howard Books, (c)2014
ISBN 9789029723756
PPN 377523488
Genre bijbelse roman
Thematrefwoord Jezus Christus
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Land van belofte
Boek

Land van belofte roman ([2017])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Roelof Posthuma

Eind 19e eeuw verruillen twee reislustige zussen hun vertrouwde thuis in Chicago voor de Sinaïwoestijn, waar ze op zoek gaan naar een Bijbels manuscript.

Lynn Austin Roelof Posthuma
Engelenbrood
Boek

Engelenbrood roman ([2017])/ Tessa Afshar, vertaald [uit het Engels] door Lia van Aken

Als ze wordt bedrogen, raakt een jonge purperverkoopster alles kwijt, ze begint opnieuw in Filippi waar ze een man met een boodschap ontmoet die haar leven verandert.

Tessa Afshar Lia Aken, van
De dames van Ivy Cottage
Boek

De dames van Ivy Cottage roman ([2018])/ Julie Klassen, vertaald [uit het Engels] door Lia van Aken

Rond 1820 is een jonge vrouw na de dood van haar vader vastbesloten in haar eigen onderhoud te voorzien en daarom begint ze een uitleenbibliotheek; al snel stuit ze op mysterieuze zaken.

Julie Klassen Lia Aken, van
Het geheim van mijn moeder
Boek

Het geheim van mijn moeder ([2016])/ Cathy Gohlke, vertaling [uit het Engels]: Carianne van Holst

Na het overlijden van haar moeder komt Hannah tot de ontdekking dat ze nog een grootvader in Duitsland heeft en vanaf dat moment is ze vastbesloten geheimen uit het verleden te ontrafelen.

Cathy Gohlke Carianne Holst, van
Bruid in het maanlicht
Boek

Bruid in het maanlicht roman ([2017])/ Laura Frantz, vertaald [uit het Engels] door Evelyn van Bilsen

In het ruige grensgebied van Kentucky zijn een jonge vrouw en man aan elkaar overgeleverd als ze op hun reis vele gevaren moeten trotseren.

Laura Frantz Evelyn Bilsen, van