Het gras van de nacht
Boek

Het gras van de nacht (2014)/ Patrick Modiano, vertaald [uit het Frans] door Maarten Elzinga

Een man gaat in het Parijs van de jaren zestig van de 20e eeuw op zoek naar een vrouw die hij veertig jaar tevoren bemind heeft.

Aanwezigheid

Recensie

Al vele jaren schrijft de Franse auteur (1945) over personages die gevoelig zijn voor 'mensen en dingen die op het punt staan te verdwijnen'. Meestal wandelend door een gedetailleerd beschreven Parijs komen bij hen herinneringen terug aan mensen die zij kort hebben gekend. In deze roman herinnert een oudere auteur zich het meisje Dannie met wie hij medio jaren zestig van de 20e eeuw een korte relatie had. Ze verdween uit zijn leven, waarna Jean door een inspecteur werd ondervraagd over haar en enkele figuren die zij ontmoetten in een hotel in Montparnasse. Twintig jaar later leert het politierapport Jean dat hij in kringen van Marokkaanse activisten moet hebben verkeerd. Maar weer twintig jaar nadien dringen de vervagende herinneringen zich op en biedt het altijd bijgehouden aantekeningenboekje maar beperkt houvast. In een melancholische en dromerige sfeer glijdt de hoofdpersoon heen en weer in de tijd. De personages blijven schimmen, ontheemd en onzeker over hun identiteit. Raadselachtig in zijn thematiek, maar glashelder en prachtig geschreven. Voor de Modiano-fan een vertrouwd en ongetwijfeld weer welkom geluid. Normale druk.

Specificaties

Nederlands | 9789021458076 | 166 pagina's

Titel Het gras van de nacht
Auteur Patrick Modiano
Secundaire auteur Maarten Elzinga
Type materiaal Boek
Editie Derde druk;
Uitgave Amsterdam : Em. Querido's Uitgeverij BV, 2014
Overige gegevens 166 pagina's - 21 cm
Annotatie 1e druk Nederlandse uitgave: 2013 - Vertaling van: L'herbe des nuits. - Paris : Éditions Gallimard, (c)2012
ISBN 9789021458076
PPN 382657667
Genre psychologische roman
Thematrefwoord Parijs; 1961-1970
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De heilige Rita
Boek

De heilige Rita roman (2017)/ Tommy Wieringa

Een vijftiger die met zijn vader in een uitgestorven dorpje in Oost-Nederland woont, raakt na een overval op zijn beste vriend uit balans.

Tommy Wieringa
Het gordijn
Boek

Het gordijn (2017)/ Kader Abdolah

De in ballingschap levende Iraanse schrijver ontmoet in het onwezenlijke decor van Dubai nog één keer zijn moeder en hij gaat mee in haar door dementie beïnvloede beleving van de dagen die ze samen doorbrengen.

Kader Abdolah
Een onberispelijke man
Boek

Een onberispelijke man roman ([2017])/ Jane Gardam, vertaald [uit het Engels] door Joost Poort

Een bejaarde Britse rechter kijkt terug op zijn veelbewogen leven, vanaf zijn geboorte in de koloniën tot zijn leven als eenzame gepensioneerde weduwnaar nu.

Jane Gardam
Het beste wat we hebben
Boek

Het beste wat we hebben (2017)/ Griet Op de Beeck

De veertiger Lucas, die net als zijn zus als kind te maken heeft gehad met misbruik, staat op een kantelpunt in zijn leven. Hij neemt een aantal rigoureuze beslissingen.

Griet Op de Beeck
De Japanse minnaar
Boek

De Japanse minnaar ([2015])/ Isabel Allende, vertaald uit het Spaans door Henk van den Heuvel

In 1939 wordt een klein meisje door haar ouders vanuit Polen naar Amerika gestuurd; samen met haar neefje en de zoon van de Japanse tuinman vormt ze een hecht groepje.

Isabel Allende