Een huis voor mijn hart
Boek

Een huis voor mijn hart ([2014])/ Anne Mateer, vertaald [uit het Engels] door E.M. de Boer-van Vliet

Als een jonge vrouw directrice wordt van een weeshuis moet zij kiezen tussen de kinderen en haar verloofde.

Aanwezigheid

Recensie

Sadie Sillsby geniet van haar baan als assistente in een weeshuis tot de directrice van het weeshuis onverwachts haar vertrek aankondigt en haar op het oog heeft als haar opvolgster. Sadie ziet het als haar roeping en zegt volmondig ja, maar haar taken als directrice blijken niet zo gemakkelijk te zijn en Sadie - die moeite heeft met cijfers - wordt geconfronteerd met de penibele financiële situatie. En dan is Blaine, haar verloofde, er ook nog. Als directrice mag ze niet trouwen en de strijd in haar hart woedt feller dan ooit: kiest ze voor de kinderen of voor Blaine? Dit verhaal bewijst dat een roman niet enkel om romantiek hoeft te draaien en laat mensen op een laagdrempelige manier kennis maken met een relatief onbekend fenomeen: weeskinderen en -huizen anno 1910. De karakters zijn zowel charmant als menselijk - iedereen herkent wel wat van de koppige Sadie die hoe dan ook haar taak goed wil uitvoeren, maar tegelijkertijd beseft dat ze niet perfect is. Historische, protestants-christelijke roman. Van de Amerikaanse auteur (1967) verscheen eerder 'Droomvlucht'. www.annemateer.com. Vrij kleine maar ruime druk.

Specificaties

Nederlands | 9789033609992 | 352 pagina's

Titel Een huis voor mijn hart
Auteur Anne Mateer
Secundaire auteur E.M. de Boer-van Vliet
Type materiaal Boek
Uitgave Apeldoorn : de Banier uitgeverij, [2014]
Overige gegevens 352 pagina's - 21 cm
Annotatie Vertaling van: A home for my heart. - Bethany House Publishers, (c)2013
ISBN 9789033609992
PPN 380629151
Genre historische roman - protestants milieu
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Volg je hart
Boek

Volg je hart ([2015])/ Anne Mateer, vertaling [uit het Engels]: Nico van den Berge

Een jonge vrouw verruilt met tegenzin haar studie aan de universiteit voor een baan op een middelbare school, die echter veel meer inhoudt dan ze in eerste instantie dacht.

Anne Mateer
Kink in de kabel
Boek

Kink in de kabel roman ([2017])/ Karen Witemeyer, vertaald [uit het Engels] door Vertaalbureau Dominique

Een telegrafiste in vrouwenkolonie Harper's Station raakt bevriend met een collega met wie ze in morsecode langdurige gesprekken voert.

Karen Witemeyer
Voorbij de horizon
Boek

Voorbij de horizon roman ([2017])/ Jody Hedlund, vertaald [uit het Engels] door Geraldine Damstra

Jody Hedlund
De vroedvrouw van Trinity
Boek

De vroedvrouw van Trinity ([2016])/ Delia Parr, vertaling [uit het Engels]: D. Beentjes

Martha Cade, vroedvrouw in het Pennsylvania van 1830, krijgt met meerdere beproevingen te maken, die haar doen beseffen dat ze alleen door haar geloof en de daarbij horende hoop staande kan blijven.

Delia Parr
De herberg van Ivy Hill
Boek

De herberg van Ivy Hill roman ([2017])/ Julie Klassen, vertaald [uit het Engels] door Lia van Aken

In het 19e-eeuwse Engeland is Jane Bell, als haar man overlijdt, opeens de eigenaar van hun herberg The Bell; samen met anderen moet ze ervoor zorgen dat ze die niet kwijtraakt door schulden.

Julie Klassen