Prozavertaling van het Oudengelse epos over hoe Beowulf, held van de Zweedse Geaten, de Deense koning Hrothgar gaat helpen als de Denen worden bedreigd door het monster Grendel.
Het hier in proza vertaalde Oudengelse epos vertelt hoe Beowulf, held van de Zweedse Geaten, de Deense koning Hrothgar gaat helpen als de Denen worden bedreigd door het monster Grendel. Het lukt hem Grendel te verslaan en als zijn moeder daarna haar zoon wil wreken, doodt hij ook haar. Teruggekeerd naar Geatland wordt Beowulf koning. Als hij 50 jaar later een draak die de Geaten bedreigt, bevecht, verslaat hij de draak maar sterft zelf later. Daarnaast zijn 3 gerelateerde teksten opgenomen. Het anonieme, nu klassieke Oudengelse epos uit de 8e eeuw werd in 20e-eeuws proza vertaald door de schrijver en filoloog (1892-1973), o.a. hoogleraar Angelsaksisch in Oxford, maar bij zijn leven niet uitgegeven. Deze postume uitgave, goed bezorgd en geannoteerd door zoon Christopher, is uitstekend vertaald in het Nederlands. Tolkiens sterke vertaling blijft dicht bij origineel en inhoud en getuigt van zijn grote kennis van het Oudengels. De poëzievertaling uit 2000 van Seamus Heaney doet meer recht aan de poëzie, minder aan het origineel. Donkergroen omslag met illustratie van lichtgroene draak.
EngelsNederlands | 9789022572016 | 541 pagina's
Titel | Beowulf |
Uniforme titel | Sellic spell Wondersproke |
Auteur | J.R.R. Tolkien |
Secundaire auteur | Christopher Tolkien ; Renée Vink |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | Amsterdam : Boekerij, [2014] |
Overige gegevens | 541 pagina's - 22 cm |
Annotatie | Tekst in het Engels en Nederlands - Vertaling van: Beowulf : a translation and commentary. - London : HarperCollins Publishers, (c)2014 - Bevat tevens: Sellic spell = Wondersproke |
ISBN | 9789022572016 |
PPN | 377050741 |
Rubriekscode | Engels 872 |
Taal | EngelsNederlands |
Onderwerp algemeen | Beowulf |
Drie versies van het verhaal over de liefde van de sterfelijke krijger Beren, voor Lúthien, de dochter van Elvenkoning Elu Thingol.