De wens
Boek

De wens roman ([2015])/ Dan Walsh en Gary Smalley, vertaald [uit het Engels] door Geraldine Damstra

Wanneer een vrouw na een jaar huwelijk nog niet zwanger is, komt de relatie met haar man onder spanning te staan door verschillen in opvatting over hoe nu verder.

Recensie

Na een jaar huwelijk is het Michele en Allan Anderson nog steeds niet gelukt zwanger te worden en vooral Michele - die niets liever wil dan moeder worden - lijdt daaronder en besluit zich te verdiepen in vruchtbaarheidsbehandelingen. Dat Allan - wiens hart vol is van zijn zendingsreis naar Afrika en van wat hij daar heeft gezien - zich niet helemaal kan invoelen in haar situatie maakt hun relatie er niet beter op. Als het jonge stel de kans krijgt om een baby te adopteren, lijkt hun probleem verholpen, maar God heeft iets anders voor hen in petto, iets wat uiteindelijk veel mooier blijkt dat ze zich ooit hadden kunnen voorstellen. Voor ongewenste kinderloosheid, de invloed die dat op een huwelijk kan hebben en de rol van het geloof daarin vragen de auteurs - waarvan één relatiedeskundige is - in deze roman aandacht. Prettig lezende roman, die veel vrouwen zal aanspreken. Derde deel in een vierdelige serie over de familie Anderson. Eerder verschenen 'De dans'* en 'De belofte'**.

Specificaties

Nederlands | 9789029723893 | 336 pagina's

Titel De wens : roman
Auteur Dan Walsh
Secundaire auteur Gary Smalley ; Geraldine Damstra
Type materiaal Boek
Uitgave Utrecht : Voorhoeve, [2015]
Overige gegevens 336 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: The desire - Grand Rapids, Michigan : Revell, (c)2014. - (Restoration Series ; 3)
ISBN 9789029723893
PPN 383945127
Genre familieroman - protestants milieu
Thematrefwoord Huwelijksproblematiek ; Kinderloosheid
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Droomwens
Boek

Droomwens roman ([2016])/ Deborah Raney, vertaald [uit het Engels] door Esther Visser-den Hertog

Als het niet lukt om zwanger te worden, gaat een jonge vrouw in een vrouwenopvanghuis werken; een beslissing die grote gevolgen heeft voor haar en haar man.

Deborah Raney
Danklied
Boek

Danklied roman ([2017])/ Deborah Raney, vertaald [uit het Engels] door Roeleke Meijer-Muilwijk

Een jongeman en een jonge vrouw worden verliefd op elkaar, maar de verschillen tussen blank en zwart lijken een gelukkige toekomst in de weg te staan.

Deborah Raney
Dierbaar
Boek

Dierbaar roman ([2016])/ Deborah Raney, vertaald [uit het Engels] door Roeleke Meijer-Muilwijk

Een jonge weduwe verlangt naar een nieuwe liefde, maar vindt het tegelijkertijd moeilijk haar overleden man en zijn familie los te laten.

Deborah Raney
Dochters van de kust
Boek

Dochters van de kust roman ([2016])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Roelof Posthuma

Als een Nederlandse immigrante in het dorp Holland in Michigan terugblikt op haar aankomst in de VS vijftig jaar geleden, komen allerlei gevoelens en herinneringen bij haar boven.

Lynn Austin
Dochterlief
Boek

Dochterlief roman ([2014])/ Deborah Raney, vertaald [uit het Engels] door Jaap Slingerland

Tijdens het openingsweekend van hun bed & breakfast komt onverwacht de jongste dochter van een echtpaar na een relatiebreuk haar kamer opeisen.

Deborah Raney