De gezusters
Boek

De gezusters (2015)/ Robert Littell, vertaald [uit het Engels] door Sante Brun

Twee leden van de Amerikaanse CIA beramen een perfecte moord waarbij ze gebruik maken van een Russische geheime agent.

Recensie

De Russische en de Amerikaanse geheime dienst hebben allebei nogal wat bezwaren tegen Kennedy, dus waarom geen moordaanslag georganiseerd? Een dubbelspion in een strategische positie en het persoonlijk initiatief van een der spionnen maken de situatie er niet eenvoudiger op; tenslotte moeten alle betrokkenen wel uit de weg worden geruimd om de zaak schoon op te leveren. Een niet al te origineel gegeven, dat wèl origineel is uitgewerkt. Door de diverse invalshoeken een redelijk ingewikkelde thriller, die in vele korte hoofdstukken het verloop langzaam duidelijk weet te maken. De titel zinspeelt op een dichtregel van Walt Whitman, over de gezusters Dood en Nacht. Verschijnt in de reeks 'Tomas Ross Crime Classics', een reeks met de allerbeste boeken uit de misdaadliteratuur gekozen door misdaadauteur Tomas Ross.

Specificaties

Nederlands | 9789023488705 | 345 pagina's

Titel De gezusters
Auteur Robert Littell
Secundaire auteur Sante Brun
Type materiaal Boek
Editie Derde, herziene druk;
Uitgave Amsterdam : Cargo, De Bezige bij, 2015
Overige gegevens 345 pagina's - 22 cm
Annotatie 1e druk Nederlandse uitgave: Houten : Van Holkema & Warendorf, 1986 - Vertaling van: The sisters. - London : Cape, 1986
ISBN 9789023488705
PPN 377415502
Genre spionageroman
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Een onbeminde vrouw
Boek

Een onbeminde vrouw ([2016])/ Nele Neuhaus, vertaald [uit het Duits] door Sander Hoving

Als rechercheur Pia Kirchhoff na haar scheiding weer bij de recherche werkt, wordt ze voor het eerst met hoofdinspecteur Oliver von Bodenstein ingezet: er zijn twee doden aangetroffen, moord of zelfmoord?

Nele Neuhaus