Bijna Amish
Boek

Bijna Amish ([2015])/ Kathryn Cushman, vertaling [uit het Engels]: D. Beentjes

Als twee schoonzussen voor een reality-televisieserie voor een aantal weken het eenvoudige leven van de Amish leiden, ontdekken zij wat hun talenten zijn en wat werkelijk belangrijk is in het leven.

Recensie

Julie doet samen met haar schoonzus Susan en hun beider kinderen (13, 16 en 17) mee aan een reality-televisieserie waarin een moderne familie voor een aantal weken gaat leven als de Amish. Dat heet dan 'eenvoudig leven', maar het blijkt dat eenvoudig heel wat anders is dan gemakkelijk: dit leven valt hen zwaar! Uiteindelijk zijn deze weken toch heilzaam voor de verhoudingen in de familie. Een belangrijk thema in het boek is het overwinnen van vooroordelen en ontdekken van je talenten. Het christelijk geloof is de inspiratiebron voor de hoofdpersonen, die een duidelijke ontwikkeling doormaken. Een roman die een aardige variatie vormt op de vele Amish-romans, doordat deze leefwijze door moderne ogen bekeken wordt. Vijfde in het Nederlands vertaalde roman van de Amerikaanse auteur. De vertaling is niet altijd vlekkeloos. Kleine druk. www.kathryncushman.com

Specificaties

Nederlands | 9789064512032 | 288 pagina's

Titel Bijna Amish
Auteur Kathryn Cushman
Secundaire auteur D. Beentjes
Type materiaal Boek
Uitgave Doorn : Uitgeverij Het Zoeklicht, [2015]
Overige gegevens 288 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: Almost Amish. - Grand Rapids, Michigan : Bethany House, (c)2012
ISBN 9789064512032
PPN 389925772
Genre protestants milieu
Thematrefwoord Amish
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Land van belofte
Boek

Land van belofte roman ([2017])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Roelof Posthuma

Eind 19e eeuw verruillen twee reislustige zussen hun vertrouwde thuis in Chicago voor de Sinaïwoestijn, waar ze op zoek gaan naar een Bijbels manuscript.

Lynn Austin
Dochters van de kust
Boek

Dochters van de kust roman ([2016])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Roelof Posthuma

Als een Nederlandse immigrante in het dorp Holland in Michigan terugblikt op haar aankomst in de VS vijftig jaar geleden, komen allerlei gevoelens en herinneringen bij haar boven.

Lynn Austin
Het meisje uit het verscholen dorp
Boek

Het meisje uit het verscholen dorp ([2017])/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans] en eerste redactie: Dorienke de Vries

Als haar vader, samen met het gezin dat bij hen onderdook, tijdens de Tweede Wereldoorlog wordt opgepakt, wordt een negenjarig meisje ondergebracht in Het Verscholen Dorp bij Nunspeet.

Irma Joubert
Kink in de kabel
Boek

Kink in de kabel roman ([2017])/ Karen Witemeyer, vertaald [uit het Engels] door Vertaalbureau Dominique

Een telegrafiste in vrouwenkolonie Harper's Station raakt bevriend met een collega met wie ze in morsecode langdurige gesprekken voert.

Karen Witemeyer
Bruid in het maanlicht
Boek

Bruid in het maanlicht roman ([2017])/ Laura Frantz, vertaald [uit het Engels] door Evelyn van Bilsen

In het ruige grensgebied van Kentucky zijn een jonge vrouw en man aan elkaar overgeleverd als ze op hun reis vele gevaren moeten trotseren.

Laura Frantz