De Finklerkwestie
Boek

De Finklerkwestie (2015)/ Howard Jacobson, vertaald [uit het Engels] door Barbara de Lange

Een niet-joodse man doet alle moeite om zich om te scholen tot jood, hetgeen hem erg veel moeite kost ook al wordt hij gesteund door joodse vrienden.

Aanwezigheid

Recensie

Hoofdpersoon van deze roman is Julian Treslove, een voormalige televisieproducer van de BBC, die op een avond in Londen op straat beroofd wordt door iemand die hem en passant 'Jood' lijkt te noemen. Dat brengt de toch al labiele Treslove ertoe om vraagtekens bij zijn identiteit te zetten en zich te spiegelen aan zijn twee (wel echt) joodse vrienden, de flamboyante Sam Finkler en de hoogbejaarde Libor Sevcik. Het resultaat is een roman waarin niet echt veel gebeurt, maar die is opgebouwd uit lange bespiegelingen, dialogen en redeneringen die allemaal min of meer draaien om wat de joodse identiteit is, wat daar voor verplichtingen uit voortvloeien, hoe joden en niet-joden met elkaar moeten omgaan, of een jood verantwoordelijk is voor anti-semitisme, welk recht de staat Israël heeft om gewelddadig op te treden enz. Met veel ironie, humor en relativeringsvermogen gebracht, en daardoor ondanks de (te) grote lengte zeer leesbaar, maar wat veel van het goede, en bovendien misschien vooral voor joodse lezers interessant. Winnaar van de prestigieuze Booker-prijs 2010. Goed vertaald. Vrij kleine druk.

Specificaties

Nederlands | 9789044628845 | 382 pagina's

Titel De Finklerkwestie
Auteur Howard Jacobson
Secundaire auteur Barbara de Lange
Type materiaal Boek
Editie Achtste druk;
Uitgave Amsterdam : Prometheus, 2015
Overige gegevens 382 pagina's - 22 cm
Annotatie 1e druk Nederlandse uitgave: 2011 - Vertaling van: The Finkler question. - London : Bloomsbury, 2010
ISBN 9789044628845
PPN 391989642
Genre psychologische roman
Thematrefwoord Joods milieu
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Hoor nu mijn stem
Boek

Hoor nu mijn stem (2017)/ Franca Treur

Franca Treur
De verloren familie
Boek

De verloren familie hij overleefde de Tweede Wereldoorlog, maar de herinneringen aan zijn verloren familie laten zich niet verdringen... ([2017])/ Jenna Blum, vertaling [uit het Engels]: Carolien Metaal

Een Duits-joodse man, die in de oorlog zijn vrouw en kinderen heeft verloren, probeert in Amerika een nieuwe start te maken, met een nieuwe vrouw en dochter.

Jenna Blum
De baanbreker
Boek

De baanbreker ([2018])/ Henning Mankell, uit het Zweeds vertaald door Clementine Luijten

Een Zweedse springstoffenexpert, die na een ernstig ongeluk er weer in slaagde zijn oude leven op te pakken, kijkt na zijn pensionering terug op zijn leven en op de ontwikkelingen in de Zweedse samenleving.

Henning Mankell
De grote stilte
Boek

De grote stilte ([2015])/ John Boyne, vertaling [uit het Engels]: Lucie van Rooijen

Een Ierse jongeman studeert na zijn seminarietijd af in Rome en belandt daarna in een steeds groter wordend isolement door een snel veranderende samenleving en schandalen binnen de rooms-katholieke kerk.

John Boyne
De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti