Khomeini, Sade en ik
Boek

Khomeini, Sade en ik ([2015])/ Abnousse Shalmani, uit het Frans vertaald door Jan Versteeg

Een Iraanse vrouw vertelt over haar jeugd inTeheran, haar leven in Parijs en haar ontdekking van de boeken van Marquis de Sade.

Recensie

Dit debuut is gebaseerd op autobiografische feiten. De schrijfster Abnousse Shalmani (1977) groeit op in Teheran. Ze heeft moeite met de vele regels en heeft een hekel aan haar bedekkende kleding. Als ze acht is, trekt ze die uit en laat haar blote billen zien op het schoolplein. Datzelfde jaar vlucht de familie naar Parijs. Abnousse leert de Franse taal snel, studeert geschiedenis en schrijft korte scenario's. Politiek, vrijheid van meningsuiting, het geloof en de rechten van de vrouw blijven haar boeien. Zij ontdekt de Franse libertijnse literatuur in het algemeen en de erotische schrijvers Pierre Louÿs en Marquis de Sade in het bijzonder. Zij hebben grote invloed op haar emotionele, seksuele en intellectuele ontwikkeling. Het verhaal springt in meer dan dertig hoofdstukken erg vaak heen en weer tussen het verleden en heden, Teheran en Parijs, kindertijd en jongvolwassenheid. Oxam Novib is mede-uitgever en biedt schrijvers uit niet-westerse landen zo een podium en een stem.

Specificaties

Nederlands | 9789044534504 | 316 pagina's

Titel Khomeini, Sade en ik
Auteur Abnousse Shalmani
Secundaire auteur Jan Versteeg
Type materiaal Boek
Uitgave Breda : De Geus, [2015] - Den Haag : Oxfam Novib
Overige gegevens 316 pagina's - 21 cm
Annotatie Vertaling van: Khomeiny, Sade et moi. - Paris : Grasset, 2014
ISBN 9789044534504
PPN 393549186
Thematrefwoord Iraanse vrouwen
Taal Nederlands