Opa Skype
Boek

Opa Skype (2015)/ Francois d'Epenoux, vertaling [uit het Frans]: Carolien Steenbergen

Een eenzelvige grootvader leert zijn kleinzoon spelenderwijs de waarden van de natuur kennen.

Recensie

Familie is belangrijk, maar sentimentaliteit en moderne gadgets zijn vooralsnog niet besteed aan 'de Ouwe', die zich koestert in de natuurlijke eenzaamheid van Lacanau (Gironde). Behept met een fobie voor alles wat verandert, is het nieuws dat zijn zoon Jean, reclame-yup, en diens eigengereide Frans-Marokkaanse vriendin Leïla een kind verwachten een onwelkome verrassing. Kleinzoon Malo zal niet alleen de levenswijze van zijn ouders drastisch herinrichten, maar uiteindelijk vooral ook het zwartgallige wereldbeeld van zijn grootvader bijstellen. Als hij, zes jaar inmiddels, in augustus bij zijn grootvader ('oparia') komt logeren, groeit tussen beiden een warme genegenheid. Malo, 'piepklein mensje op aarde', leert spelenderwijs de waarde van de natuur kennen, zijn eigen kracht en vaardigheid benutten, zijn weerbaarheid vergroten. Bepaalden in deel één plastische taal en satirische toonzetting sterk het leefpatroon van de jonge ouders, in deel twee overheersen tederheid en weemoed. Een fijnzinnige generatieroman, waarin de Franse auteur (1963) een brug slaat tussen verleden en toekomst.

Specificaties

Nederlands | 9789401603669 | 271 pagina's

Titel Opa Skype
Auteur Francois d' Epenoux
Secundaire auteur Carolien Steenbergen
Type materiaal Boek
Editie Eerste druk;
Uitgave AmsterdamXander, 2015
Overige gegevens 271 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: Le réveil du coeur. - Paris : Éditions Anne Carrière, 2014. - (Hors Collection)
ISBN 9789401603669
PPN 383075726
Genre familieroman
Thematrefwoord Grootvaders ; Generatieconflict
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Een tuin vol bloemen
Boek

Een tuin vol bloemen wanneer twee heel verschillende vrouwen samen een verwaarloosde tuin opknappen, komt hun leven in een stroomversnelling ([2017])/ Katie Fforde, vertaling [uit het Engels]: Hanneke van Soest

Een beginnende hovenier uit Ierland ontmoet in Engeland haar echte liefde, een startende kok, die net als zij weinig steun bij zijn ouders vindt.

Katie Fforde
De verloren familie
Boek

De verloren familie hij overleefde de Tweede Wereldoorlog, maar de herinneringen aan zijn verloren familie laten zich niet verdringen... ([2017])/ Jenna Blum, vertaling [uit het Engels]: Carolien Metaal

Een Duits-joodse man, die in de oorlog zijn vrouw en kinderen heeft verloren, probeert in Amerika een nieuwe start te maken, met een nieuwe vrouw en dochter.

Jenna Blum
Hoor nu mijn stem
Boek

Hoor nu mijn stem (2017)/ Franca Treur

Franca Treur
Gij nu
Boek

Gij nu (2016)/ Griet Op de Beeck

Thematisch verbonden verhalen over mensen in een wurgende eenzaamheid, met een belast verleden, die liefde gemist hebben of door ziekte en dood bezocht zijn en die toewerken naar een kantelmoment waarin een impuls gevolgd wordt of een beslissing genomen.

Griet Op de Beeck
Als je het licht niet kunt zien
Boek

Als je het licht niet kunt zien ([2015])/ Anthony Doerr, vertaling uit het Engels: Eefje Bosch

Door de Tweede Wereldoorlog en D-Day raken de levens van een blind Frans meisje en een jonge Duitse militair in St. Malo met elkaar verbonden.

Anthony Doerr