Laten wij aanbidden
Boek

Laten wij aanbidden (2015)/ Ann-Marie MacDonald, vertaling [uit het Engels] Peter Abelsen

Noodlottige geschiedenis van een excentrieke familie op Nova Scotia (Canada) in het begin van de twintigste eeuw.

Recensie

De gebeurtenissen spelen zich af tussen 1898 en 1939 op Cape Breton Island voor de Canadese oostkust. Tegen de zin van haar ouders trouwt de dertienjarige Libanese immigrante Materia Mahmoud met de zes jaar oudere Schot James Piper. Het tweetal wordt verbannen naar een afgelegen huis, waarna het noodlot hen blijft achtervolgen. Dochter Kathleen overlijdt op negentienjarige leeftijd in het kraambed, een gebeurtenis die grote invloed heeft op de andere twee dochters. Later komt Kathleens dagboek boven water, en worden de familiegeheimen bij flarden ontrafeld. Tegen de achtergrond van dit verhaal speelt de geschiedenis van Canada aan het begin van de twintigste eeuw. De Canadese toneelschrijfster en actrice (1958) lijkt bij het schrijven van dit boek vooral geïnspireerd te zijn door de magisch-realistische noodlotsdrama's van de gezusters Brontë, waaraan ze ook regelmatig refereert. Broeierige sfeer, goede karaktertekeningen, maar wat meer afwisseling en spanningsopbouw hadden dit lijvige boek zeker geen kwaad gedaan. Onderscheiden met de Commonwealth Best First Book Award. Vrij kleine druk.

Specificaties

Nederlands | 9789038899282 | 607 pagina's

Titel Laten wij aanbidden
Auteur Ann-Marie MacDonald
Secundaire auteur Peter Abelsen
Type materiaal Boek
Editie Vierentwintigste druk;
Uitgave Amsterdam : Nijgh & Van Ditmar, 2015
Overige gegevens 607 pagina's - 22 cm
Annotatie 1e druk Nederlandse uitgave: 1997 - Met literatuuropgave - Vertaling van: Fall on your knees. - New York : Knopf, 1996
ISBN 9789038899282
PPN 383853079
Genre familieroman - psychologische roman
Thematrefwoord Incest ; Familierelaties ; Nova Scotia
Taal Nederlands

Relaties/Serie

Singel pockets
Boek

Singel pockets (1994-...)

vol.
Uitgeleend
Nederlands

Anderen bekeken ook

De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti
Het huis van de vroedvrouw
Boek

Het huis van de vroedvrouw (2015)/ Patricia Harman, vertaling [uit het Engels]: Mariëtte van Gelder

In de jaren dertig van de twintigste eeuw probeert een jonge vrouw als vroedvrouw een bestaan op te bouwen op het platteland van West-Virginia.

Patricia Harman
Maia's verhaal
Boek

Maia's verhaal (2017)/ Lucinda Riley, vertaling [uit het Engels]: Dieuwke van der Veen, Erica Disco en Kees van Weele

Zeven zussen krijgen na het overlijden van hun rijke adoptievader aanwijzingen over hun achtergrond.

Lucinda Riley
De zevende zus
Boek

De zevende zus (2021)/ Lucinda Riley, vertaling [uit het Engels]: Dieuwke van der Veen, Erica Disco, Irene Goes en Anne Jongeling

Voor een herdenkingsbijenkomst voor hun overleden adoptiefvader zoeken zes zussen de zevende zus.

Lucinda Riley
Vergiffenis
Boek

Vergiffenis (cop. 2012)/ John Grisham, [vert. uit het Engels Hugo Kuipers]

Wanneer een man, die in het verleden tijdens een honkbalwedstrijd met zijn bal een succesvol slagman een hersenbeschadiging bezorgde, op sterven ligt, probeert diens zoon een ontmoeting tussen beide mannen te arrangeren.

John Grisham