Nacht is de dag
Boek

Nacht is de dag roman ([2015])/ Peter Stamm, vertaald uit het Duits door Gerrit Bussink

Een tv-presentatrice, die bij een ongeval haar man verliest en zelf zwaar gewond raakt, leert leven met verliezen en weet haar leven een onverwachte wending te geven.

Recensie

Als gevolg van een auto-ongeluk verliest tv-presentatrice Gillian haar echtgenoot en raakt zij zelf zwaar gewond. Voor herstel van haar geschonden gelaat zijn veel operaties nodig en aan haar televisiewerk komt een einde. Ze trekt zich terug in de bergen, waar zij na een paar jaar weer de kunstenaar ontmoet die vóór het ongeluk naaktfoto's van haar heeft gemaakt. Wees hij toen haar toenadering af, nu zijn huwelijk op de klippen loopt en zijn kunstenaarschap in een impasse verkeert, zoekt hij Gillian op. Hun samenzijn is maar van korte duur. Gillian, die zich inmiddels Jill noemt, weet wat het is te verliezen - welstand, zekerheden, schone schijn - en geeft haar leven een bijzondere, waarachtige wending. Het verhaal wordt vanuit twee perspectieven subtiel, met treffende details en in een sobere stijl geregistreerd. Fijnzinnige roman in drie delen, mooi vertaald door de gelauwerde vertaler Gerrit Bussink. Van de Zwitserse auteur (1963, Scherzingen), die voor de Man Booker International Prize 2013 werd genomineerd, verscheen eerder onder meer de roman 'Zeven jaren'* (2013).

Specificaties

Nederlands | 9789029539111 | 175 pagina's

Titel Nacht is de dag : roman
Auteur Peter Stamm
Secundaire auteur Gerrit Bussink
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : Uitgeverij De Arbeiderspers, [2015]
Overige gegevens 175 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: Nacht ist der Tag . - Frankfurt am Main : Fischer Taschenbuch, (c)2013
ISBN 9789029539111
PPN 391886673
Genre psychologische roman
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Een goed nest
Boek

Een goed nest roman ([2014])/ Tessa de Loo

Twee zussen hebben elkaar jaren niet gezien als de jongste naar de Achterhoek afreist om de oudste te confronteren met een bijna dertig jaar oud, zeer precair familiegeheim.

Tessa de Loo
Hoor nu mijn stem
Boek

Hoor nu mijn stem (2017)/ Franca Treur

Franca Treur
Het einde van de eenzaamheid
Boek

Het einde van de eenzaamheid ([2017])/ Benedict Wells, uit het Duits vertaald door Gerda Baardman

Als hun ouders in 1983 bij een auto-ongeluk om het leven komen, worden drie kinderen in een internaat geplaatst; daar proberen ze met dit drama, dat ook hun verdere leven zal tekenen, om te gaan.

Benedict Wells
Reddende engel
Boek

Reddende engel ([2017])/ Renate Dorrestein, redactie Harminke Medendorp

Een jonge vrouw arriveert op een boerderij waar twee jaar eerder een andere jonge vrouw door een ongeval om het leven kwam. Niet op de hoogte van wat er gebeurde, ontwart de hoofdfiguur bijna per ongeluk diverse geheimen en raakt ze verzeilt in gevaarlijke situaties.

Renate Dorrestein
Een zachte hand
Boek

Een zachte hand (september 2017)/ Leïla Slimani, vertaald uit het Frans door Gertrud Maes

De nanny van Mila en Adam, een weduwe met een traumatisch verleden, wordt manisch depressief als ze het einde van haar baan ziet naderen omdat de kinderen naar school gaan.

Leila Slimani