Kameelkoepanter
Boek

Kameelkoepanter (17 februari 2015)/ Sadegh Hedayat, vertaalwerk: dr. Ali Soleimani

Bundel met verhalen van de Iraanse auteur Sadegh Hedayat (1903-1951).

Recensie

Sadegh Hedayat (1903-1951) is een van de bekendste moderne Iraanse auteurs. Zijn invloed op het werk van andere Perzischtalige auteurs is zeer groot, hij wordt wel vergeleken met Kafka. Van Hedayat verscheen eerder in het Nederlands onder meer zijn bekendste werk, de roman 'De blinde uil'. Het Talenhuis publiceert al jaren rond 17 februari, de geboortedag van Hedayat, een boek van hem. Met 'Kameelkoepanter' eindigt de jaarlijkse uitgave op papier, Het Talenhuis is van plan nieuwe vertalingen van Hedayat digitaal te publiceren, aldus het woord vooraf. 'Kameelkoepanter': de fabel gaat dat toen een Iraniër voor de eerste keer een giraf zag, hij daar geen naam voor had. Dit dier was in zijn beleving zo lang als een kameel, zo dik als een koe en zijn vlekken leken op die van een panter. Daarom noemde hij de giraffe Kameelkoepanter (vgl. het Nederlandse 'ratjetoe'). De bundel bevat verhalen met een historisch, folkloristisch en satirisch gehalte, vertaald uit het Farsi. Verder een levensbeschrijving van Hedayat, enkele zwart-witfoto's, literatuurlijst en informatie over Het Talenhuis.

Specificaties

Nederlands | 9789078660262 | 364 pagina's

Titel Kameelkoepanter
Auteur Ṣādiq Hidāyat
Secundaire auteur Ali Soleimani
Type materiaal Boek
Editie Eerste druk;
Uitgave Drachten, NederlandHet Talenhuis, 17 februari 2015
Overige gegevens 364 pagina's - illustraties - 20 cm
Annotatie Nederlandse vertaling uit het Perzisch (Farsi) en aantekeningen: Soleimani, Ali. - Hommage aan de honderdentwaalfde geboortedatum van Sadegh Hedayat! 17 februari 1903, Teheran, Iran - 8 april 1951, Parijs, Frankrijk - Met literatuuropgave - Vertaling van: Sjotorgawpalang
ISBN 9789078660262
PPN 389927554
Genre verhalenbundel
Taal Nederlands