De immigrante
Boek

De immigrante (2015)/ Mario Puzo, vertaling [uit het Engels]: Johan van Wijk

In de haveloze Italiaanse wijk van New York vecht een moeder verbeten voor een betere toekomst voor haar vele kinderen.

Aanwezigheid

Recensie

'De immigrante' is oorspronkelijk uitgegeven in 1965 en verfilmd in een miniserie met Sophia Loren. Mario Puzo is vooral bekend door zijn boeken over de maffia, maar in dit boek vertelt hij over hoe een van oorsprong Italiaanse moeder zich stand houdt in de jaren twintig van de twintigste eeuw in New York, tijdens de grote depressie. Haar oudste dochter wordt steeds Amerikaanser en een van de zoons flirt met de maffia. Maar Lucia Santa zit niet bij de pakken neer en beschermt haar kinderen met harde hand. Aan de andere kant wordt haar kwetsbaarheid beschreven, haar gebrek aan zelfvertrouwen tegenover haar harde optreden tegen zowel de kinderen als haar man. Het verhaal is gevuld met een lach en een traan, woede en vergeving. Een fascinerend portret van een familie die vastbesloten is om te overleven in Amerika. Het is een roman die alleen Mario Puzo geschreven kan hebben. Kleine druk.

Specificaties

Nederlands | 9789401603003 | 246 pagina's

Titel De immigrante
Auteur Mario Puzo
Secundaire auteur Johan van Wijk
Type materiaal Boek
Editie Eerste druk;
Uitgave Amsterdam : Xander, 2015
Overige gegevens 246 pagina's - 24 cm
Annotatie Vertaling van: The fortunate pilgrim. - London : Heinemann, 1965 - Oorspronkelijke titel: Mamma : uit de slums van New York. - 's-Gravenhage : Zuid-Hollandsche U.M., 1971. - (Cultuurserie)
ISBN 9789401603003
PPN 376083433
Thematrefwoord Italiaanse migranten ; New York (stad); 1919-1939
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

100 gelukkige dagen
Boek

100 gelukkige dagen ([2015])/ Fausto Brizzi, vertaald [uit het Italiaans] door Saskia Peterzon-Kotte

Als Lucio te horen krijgt dat hij nog maar zo'n honderd dagen te leven heeft, zet hij alles op alles om een goede herinnering bij zijn vrouw en kinderen achter te laten.

Fausto Brizzi
Selfies
Boek

Selfies (2017)/ Jussi Adler-Olsen, vertaald [uit het Deens] door Kor de Vries

De Kopenhaagse brigadier Carl Mørck en zijn team van afdeling Q onderzoeken verschillende moorden: onopgeloste uit het verleden en recente.

Jussi Adler-Olsen