Zo begint het slechte
Boek

Zo begint het slechte roman ([2015])/ Javier Marías, uit het Spaans vertaald door Aline Glastra van Loon

Een cineast geeft zijn assistent de opdracht de verhouding tussen zijn vrouw en een mannelijke vriend in de gaten te houden.

Aanwezigheid

Recensie

De rode draad in deze roman is de kijk op gebeurtenissen uit het verleden, altijd gekleurd door onze persoonlijke observaties. De verteller is de hoofdpersoon Juan de Vere, vriend en vertrouweling van filmregisseur Eduardo Muriel en zijn vrouw Beatriz Noguera. Het ongelukkige huwelijk van zijn vrienden is een raadsel voor hem en hij weet niet welk geheim hierachter schuilgaat. In het bruisende Madrid van 1980 aanschouwt Juan hoe de twee elkaar de vernieling in helpen in hun onevenwichtige leven. Als Beatriz een zelfmoordpoging doet, ziet Juan dat Eduardo toch diep is geraakt. Eduardo vertelt Juan dat aan de vooravond van hun huwelijk Beatriz hem een leugen heeft verteld die zijn leven in een ongewenste richting heeft gestuurd. Schrijver Marías gebruikt talloze intrigerende zijpaden en graaft zich een weg door de menselijke psyche en verhaalt over begeerte, trouw en gewetensbezwaren. Voor de titel van het boek liet Marías zich inspireren door een quote afkomstig uit 'Hamlet' van Shakespeare. Javier Marias (1951) is een van de belangrijkste hedendaagse Spaanse schrijvers. Zijn werk is in vele talen vertaald.

Specificaties

Nederlands | 9789029090742 | 548 pagina's

Titel Zo begint het slechte : roman
Auteur Javier Marías
Secundaire auteur Aline Glastra van Loon
Type materiaal Boek
Uitgave [Amsterdam] : Meulenhoff, [2015]
Overige gegevens 548 pagina's - 24 cm
Annotatie Vertaling van: Así empieza lo malo. - Alfaguara, (c)2014
ISBN 9789029090742
PPN 393996891
Genre psychologische roman
Thematrefwoord Jaloezie
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De heilige Rita
Boek

De heilige Rita roman (2017)/ Tommy Wieringa

Een vijftiger die met zijn vader in een uitgestorven dorpje in Oost-Nederland woont, raakt na een overval op zijn beste vriend uit balans.

Tommy Wieringa
De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti
Wie vlucht en wie blijft
Boek

Wie vlucht en wie blijft vroege volwassenheid (juni 2016)/ Elena Ferrante, vertaald uit het Italiaans door Marieke van Laake

De gecompliceerde vriendschap tussen twee vriendinnen die opgroeiden in een volksbuurt in Napels.

Elena Ferrante
De trooster
Boek

De trooster ([2018])/ Esther Gerritsen

Tussen een gast van een klooster en een kloosterling ontstaat een bijzondere verhouding.

Esther Gerritsen
De winter voorbij
Boek

De winter voorbij ([2018])/ Isabel Allende, vertaald uit het Spaans door Rikkie Degenaar

Een auto-ongeluk in New York brengt de levens van een Chileense vrouw, een Amerikaanse man en een illegale Gualtemalteekse kinderoppas in een stroomversnelling.

Isabel Allende