Een Chinese jongen vertelt over het leven van zijn grootmoeder in een dorpsgemeenschap op het schiereiland Shandong voor, tijdens en na de Japanse bezetting die gepaard ging met ongemeen wrede gruweldaden.
Romandebuut uit 1986 van de Nobelprijswinnaar van 2012, dat dankzij de succesvolle verfilming door Zhang Yimou ('Het rode korenveld'/'Red sorghum', 1987) altijd Mo Yans bekendste titel is gebleven. Het boek werd in 1994 (onder dezelfde titel) uit het Engels vertaald (uitgeverij Bert Bakker/Ooievaar), maar nu voor het eerst direct uit het Chinees én integraal, zoals de toelichting vermeldt. Een op de auteur gelijkende verteller bezingt zijn heldhaftige voorouders, die zich in de jaren dertig met hart en ziel tegen de Japanse bezetter verzetten. Hun vitaliteit, die zij vooral aan het rode koren lijken te danken, schildert Mo Yan letterlijk in geuren en kleuren. Maar voortdurend heen en weer bewegend tussen heden en verleden wordt ook het contrast duidelijk tussen de hedendaagse, slappe nietsnut en de pure, bijna dierlijke plattelanders. Die vitaliteit is in het tegenwoordige, communistische China dan ook verloren gegaan, schrijft Mo Yan: 'De rode sorghum waar ik keer op keer de lof van heb gezongen, en die even rood was als een zee van bloed, is door de vloedgolf van de revolutie weggespoeld.'
Nederlands | 9789044529241 | 510 pagina's
Titel | Het rode korenveld |
Auteur | Mo Yan |
Secundaire auteur | Jan De Meyer |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | BredaDe Geus, [2015] |
Overige gegevens | 510 pagina's - 24 cm |
Annotatie | Vertaling van: Hong gaoliang jiazu. - tweede, herziene uitgave van 2007, vijfde druk. - Taibei, Taiwan : Hongfan shudian, oktober 2012. - Oorspronkelijke uitgave: (c)1987 |
ISBN | 9789044529241 |
PPN | 398256462 |
Thematrefwoord | China; 1939 ; Wereldoorlog II |
Taal | Nederlands |