Vaarwel, Char Ab
Boek

Vaarwel, Char Ab ontsnapt uit Afghanistan ([2015])/ Kate McCord, vertaling [uit het Engels]: Th. van Eijzeren

Geschiedenis van een Amerikaanse ontwikkelingswerkster en zendelinge in Afghanistan, die vanwege een plaatselijke stammenstrijd ijlings het land moest verlaten.

Recensie

Het tweede boek van deze Amerikaanse schrijfster die zelf langere tijd in Afghanistan woonde en als ontwikkelingswerkster met de bevolking in contact wist te komen, onder andere ook door het leren van de lokale taal. Dit boek gaat over een korte periode uit het leven van de Amerikaanse Marie, werkzaam in een provinciestadje voor een Amerikaanse hulporganisatie. Onder de dekmantel van een alfabetiseringsproject voor vrouwen vraagt ze aandacht voor het christelijk geloof. Bezig met het verkrijgen van alle vereiste toestemmingen bij de overheidsinstanties in Kabul, wordt in haar directe omgeving een buitenlandse hulpverleenster bewust vermoord. Voor sommige buitenlandse werkers aanleiding om het land te verlaten, maar niet voor Marie. Helaas raken zij en haar collega's betrokken bij een lokale stammenstrijd waardoor hun geen andere keus rest dan onmiddellijk het land te verlaten. Dit autobiografisch verhaal met fictieve namen en plaatsen komt indringend over en laat zien onder welke druk de bevolking zélf en buitenlandse hulpverleners in Afghanistan leven.

Specificaties

Nederlands | 9789462782471 | 415 pagina's

Titel Vaarwel, Char Ab : ontsnapt uit Afghanistan
Auteur Kate McCord
Secundaire auteur Th. van Eijzeren
Type materiaal Boek
Uitgave [Apeldoorn] : de Banier uitgeverij, [2015]
Overige gegevens 415 pagina's - 21 cm
Annotatie Vertaling van: Farewell, Four Waters : one aid worker's sudden escape from Afghanistan. - Chicago : Moody Publishers, 2014
ISBN 9789462782471
PPN 396074855
Rubriekscode 252.8
Taal Nederlands
Onderwerp algemeen Zendelingen; Afghanistan; Verhalen
PIM Rubriek Religie
PIM Trefwoord Zending

Anderen bekeken ook

Land van belofte
Boek

Land van belofte roman ([2017])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Roelof Posthuma

Eind 19e eeuw verruillen twee reislustige zussen hun vertrouwde thuis in Chicago voor de Sinaïwoestijn, waar ze op zoek gaan naar een Bijbels manuscript.

Lynn Austin
Het meisje uit het verscholen dorp
Boek

Het meisje uit het verscholen dorp ([2017])/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans] en eerste redactie: Dorienke de Vries

Als haar vader, samen met het gezin dat bij hen onderdook, tijdens de Tweede Wereldoorlog wordt opgepakt, wordt een negenjarig meisje ondergebracht in Het Verscholen Dorp bij Nunspeet.

Irma Joubert
Dochters van de kust
Boek

Dochters van de kust roman ([2016])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Roelof Posthuma

Als een Nederlandse immigrante in het dorp Holland in Michigan terugblikt op haar aankomst in de VS vijftig jaar geleden, komen allerlei gevoelens en herinneringen bij haar boven.

Lynn Austin
Dichterbij dan je denkt
Boek

Dichterbij dan je denkt roman ([2016])/ Elizabeth Musser, vertaald [uit het Engels] door Marian Muusse-de Pater

Drie sterke vrouwen moeten zien te overleven als de een met slavernij te maken krijgt, de andere met moord en de laatste met mensenhandel. Ondanks alles vinden ze rust en vrede bij God.

Elizabeth Musser
Als ik mijn ogen sluit
Boek

Als ik mijn ogen sluit roman ([2018])/ Elizabeth Musser, vertaald [uit het Engels] door Hella Willering

Een man stelt zich als huurmoordenaar beschikbaar om de ziekenhuiskosten van zijn zoontje te betalen, maar als een van de slachtoffers overleeft, dreigt alles fout te gaan.

Elizabeth Musser