Klassieke haiku's
Boek

Klassieke haiku's de mooiste Japanse poëzie van Bash¯o, Buson, Issa, Shiki en hun navolgers ([2015])/ redactie en inleiding door Tom Lowenstein, fotografie door John Cleare ; vertaling inleiding [uit het Engels]: Susanne Castermans-Nelleke ; vertaling haiku [uit het Engels]: George Schluter

Aanwezigheid

Recensie

De populariteit van haiku's, een oorspronkelijk Japans genre van beknopte gedichten (met een structuur van 3 regels met respectievelijk 5-7-5 lettergrepen) neemt nog steeds toe. De Engelse dichter, docent en etnograaf Tom Lowenstein (1941) verzamelde de beste werkjes van de vier klassieke haiku-dichters Basho, Buson, Isa en Shiki en voegde er een keur aan toe van minder bekende auteurs in een extra hoofdstuk over de seizoenen. George Schluter, de Nederlandse vertaler, deed er goed aan niet altijd vast te houden aan het strakke model, maar te mikken op het effect van bondigheid op zich. Met variaties als 4-6-5 en 7-6-5 voorkwam hij waarschijnlijk geforceerde suggestie. Meervoudig mooi dankzij onze eigen taal is bijvoorbeeld: 'Een rivier in de zomer / Mijn paard verkiest het water / boven de brug'. Als je meer op de inhoud let dan op de vorm, en dat moet, kan het resultaat minstens zoveel indruk maken als een standaard haiku. Het boek is ook een tip vanwege de lange en heldere inleiding, de prachtige vormgeving met de kleuren zwart, wit en rood en de passende foto's van John Cleare.

Specificaties

Nederlands | 9789089985828 | 176 pagina's

Titel Klassieke haiku's : de mooiste Japanse poëzie van Bash¯o, Buson, Issa, Shiki en hun navolgers
Secundaire auteur Tom Lowenstein ; John Cleare ; Susanne Castermans-Nelleke
Type materiaal Boek
Uitgave [Kerkdriel] : Librero, [2015]
Overige gegevens 176 pagina's - illustraties - 20 cm
Annotatie Oorspronkelijke Nederlandse uitgave: Kampen : Ten Have, 2008 - Met literatuuropgave, register - Vertaling van: Classic haiku : the greatest Japanese poetry from Basho, Buson, Issa, Shiki and their followers. - London : Duncan Baird, 2007
ISBN 9789089985828
PPN 395519446
Rubriekscode Japans 871
Taal Nederlands
Onderwerp algemeen Haiku
PIM Rubriek Gedichten en Versjes
PIM Trefwoord Haiku

Anderen bekeken ook

Als je het licht niet kunt zien
Boek

Als je het licht niet kunt zien ([2015])/ Anthony Doerr, vertaling uit het Engels: Eefje Bosch

Door de Tweede Wereldoorlog en D-Day raken de levens van een blind Frans meisje en een jonge Duitse militair in St. Malo met elkaar verbonden.

Anthony Doerr
Het einde van de eenzaamheid
Boek

Het einde van de eenzaamheid ([2017])/ Benedict Wells, uit het Duits vertaald door Gerda Baardman

Als hun ouders in 1983 bij een auto-ongeluk om het leven komen, worden drie kinderen in een internaat geplaatst; daar proberen ze met dit drama, dat ook hun verdere leven zal tekenen, om te gaan.

Benedict Wells
Een lied in de storm
Boek

Een lied in de storm roman ([2017])/ Jody Hedlund, vertaald [uit het Engels] door Geraldine Damstra

De jeugd en grote liefde van de Brit John Newton (1725-1807), slavenhandelaar, pastoor en schrijver van het lied 'Amazing Grace'.

Jody Hedlund
Een tuin vol bloemen
Boek

Een tuin vol bloemen wanneer twee heel verschillende vrouwen samen een verwaarloosde tuin opknappen, komt hun leven in een stroomversnelling ([2017])/ Katie Fforde, vertaling [uit het Engels]: Hanneke van Soest

Een beginnende hovenier uit Ierland ontmoet in Engeland haar echte liefde, een startende kok, die net als zij weinig steun bij zijn ouders vindt.

Katie Fforde