Verslag van de belegering en verovering op de Spanjaarden van de stad Groenlo door stadhouder Frederik Hendrik in 1627.
Van de auteur, een internist die na zijn pensionering al vaker Latijnse teksten uit de tijd van de Tachtigjarige Oorlog vertaalde, verscheen in 2006 reeds een online vertaling van de 'Obsidio Grollae' onder de titel 'Het beleg van Grol', maar deze uitgave is nu in papieren vorm publieksvriendelijk gemaakt met een voorwoord en uitleg in de vorm van een register met voorkomende personen en een kort overzicht door Leo Klaver van de toestand in de Republiek rondom de inname van Groenlo. Het laatste deel van De Groots tekst handelt over Frederik Hendriks maatregelen tegen Spaanse plannen om Zeeland opnieuw in te nemen. Dit vond direct na het ontzet van Groenlo plaats. Hugo de Groot schreef de 'Obsidio Grollae' om Frederik Hendrik als veldheer aan te prijzen en hem mild te stemmen om hem uit zijn ballingschap terug te laten keren, maar dat mislukte. Het boek kwam in 1629 uit bij Blaeuw in Amsterdam en werd in 1681 door Joan Goris in het Nederlands vertaald. De auteur blijft dicht bij de originele tekst hetgeen de leesbaarheid ervan niet verhoogt; gedegen interpunctie had dit aanzienlijk verbeterd. Met enkele afbeeldingen in zwart-wit.
Nederlands | 9789079272662 | 71 pagina's
Titel | Het beleg van Groenlo in 1627 |
Uniforme titel | Het beleg van Groenlo |
Auteur | Hugo de Groot |
Secundaire auteur | W.A. Boekelman |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | [Baarn] : Uitgeverij Tiem, [2015] |
Overige gegevens | 71 pagina's - illustraties - 20 cm |
Annotatie | Omslagtitel: Het beleg van Groenlo - Nieuwe vertaling van: Obsidio Grollae. - 1629 |
ISBN | 9789079272662 |
PPN | 396543073 |
Rubriekscode | Gelderland ; Oost Gelre 938.1 |
Taal | Nederlands |
Onderwerp algemeen | Beleg van Groenlo (1627) |
PIM Rubriek | Nederland |
PIM Trefwoord | Tachtigjarige Oorlog |