De zevende dag
Boek

De zevende dag ([2016])/ Hua Yu, uit het Chinees vertaald door Jan De Meyer

De levensverhalen van mensen in China die na hun dood ronddolen in een schemerzone omdat ze zich door de hoge grondprijzen geen graf konden veroorloven.

Recensie

Yu Hua, China's beroemdste schrijver na Mo Yan, is in Nederland bekend van 'Leven!' (1995), 'De bloedverkoper' (2004) en 'Broers'* (2012), romans waarin hij duidelijk zijn maatschappelijke kritiek en engagement met het gewone Chinese volk tot uiting brengt. Deze nieuwe roman speelt zich af in een soort schemergebied waar de doden ronddolen die zich door de hoge grondprijzen in het huidige China geen graf kunnen veroorloven. De gewone Chinese man is dus zelfs na zijn dood geen rust gegund, is de suggestie. Yu Hua (1960) bouwt die visie verder uit door de doden hun vaak trieste verhalen te laten vertellen, verhalen waarin allerlei sociaal onrecht de revue passeert dat (soms wat al te) herkenbaar is uit berichten die de Chinese sociale media een aantal jaar terug domineerden. Het opvallende aan de roman is dat de zogenoemde 'doden zonder graf' vaak al zo lang in de schemerzone verblijven dat ze hun vlees verliezen en een soort levende skeletten worden, waardoor er een enigszins macabere maar beslist niet van gevoel verstoken, parabelachtige tekst ontstaat.

Specificaties

Nederlands | 9789044535051 | 283 pagina's

Titel De zevende dag
Auteur Yu Hua
Secundaire auteur Jan De Meyer
Type materiaal Boek
Uitgave Breda : De Geus, [2016] - Den Haag : Oxfam Novib
Overige gegevens 283 pagina's - 21 cm
Annotatie Vertaling van: Di qi tian. - Beijing : Xingxing chubanshe, (c)2013
ISBN 9789044535051
PPN 400192845
Genre sociale roman - politieke roman
Thematrefwoord China; 2001-2015 ; Maatschappijkritiek
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Want de avond
Boek

Want de avond roman ([2018])/ Anna Enquist

Vier personen moeten na een diepe crisis hun leven weer zien op te pakken, maar dat is niet eenvoudig.

Anna Enquist
Een Idea verschijnt
Boek

Een Idea verschijnt ([2017])/ Haruki Murakami, uit het Japans vertaald door Elbrich Fennema en Luk Van Haute

Een jonge schilder maakt allerlei vreemde gebeurtenissen mee.

Murakami" Haruki
Metaforen verschuiven
Boek

Metaforen verschuiven ([2018])/ Haruki Murakami, uit het Japans vertaald door Elbrich Fennema en Luk Van Haute

De bovennatuurlijke tocht van de verteller redt een jong meisje.

Murakami" Haruki