Daisy Miller
Boek

Daisy Miller een studie ([2016])/ Henry James, vertaling [uit het Engels] Frank Lekens

Een Amerikaanse toeriste in Europa wordt ten onrechte voor een lichtzinnige flirt gehouden.

Aanwezigheid

Recensie

Henry James (1843-1916), die een groot deel van zijn leven in Europa woonde, was een van de belangrijkste Amerikaanse schrijvers van de negentiende eeuw. Zijn novelle 'Daisy Miller' uit 1879 werd een rage onder Amerikaanse vrouwen. Voor het eerst werd een vrouw beschreven die oude sociale codes overboord gooide. De in Zwitserland levende Amerikaan Frederick Winterbourne ontmoet aan het meer van Genève de aantrekkelijke Daisy Miller, een landgenote die met haar moeder en broertje een rondreis maakt door Europa. Frederick is op slag verliefd, maar zijn formele versiertrucs hebben geen effect. Later ontmoet hij Daisy opnieuw in Rome en wederom zoekt hij contact, maar Daisy vermaakt zich intussen met een Romeinse advocaat. De Amerikaanse gemeenschap in Rome veroordeelt het 'ordinaire geflirt' van Daisy en ziet haar plotselinge dood aan de Romeinse koorts (malaria) als een gevolg van haar ongepaste gedrag. James beschrijft de clash tussen de oude (Europa) en de nieuwe wereld (Amerika) en hekelt de hysterie van een hypocriete seksuele moraal. Een klassieker in het genre van de realistische vertelkunst.

Specificaties

Nederlands | 9789028426368 | 126 pagina's

Titel Daisy Miller : een studie
Auteur Henry James
Secundaire auteur Frank Lekens
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : Wereldbibliotheek, [2016]
Overige gegevens 126 pagina's - 19 cm
Annotatie Oorspronkelijke Nederlandse uitgave, vertaald door Klaas Vondeling: Tricht : Goossens, (c)1983. - (Marmerboeken) - Vertaling van: Daisy Miller. - 1879
ISBN 9789028426368
PPN 397193610
Genre psychologische roman
Thematrefwoord Sociaal milieu
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Ik kom terug
Boek

Ik kom terug roman (november 2014)/ Adriaan van Dis

Een man probeert te achterhalen wat zijn bejaarde moeder altijd voor hem verborgen hield.

Adriaan van Dis
Het beste wat we hebben
Boek

Het beste wat we hebben (2017)/ Griet Op de Beeck

De veertiger Lucas, die net als zijn zus als kind te maken heeft gehad met misbruik, staat op een kantelpunt in zijn leven. Hij neemt een aantal rigoureuze beslissingen.

Griet Op de Beeck
De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti
Liervogel
Boek

Liervogel (2018)/ Cecelia Ahern, vertaald [uit het Engels] door Daniëlle Stensen

Twee documentairemakers volgen een jonge vrouw die net als de Australische liervogel allerlei geluiden kan imiteren.

Cecelia Ahern
Een zachte hand
Boek

Een zachte hand (september 2017)/ Leïla Slimani, vertaald uit het Frans door Gertrud Maes

De nanny van Mila en Adam, een weduwe met een traumatisch verleden, wordt manisch depressief als ze het einde van haar baan ziet naderen omdat de kinderen naar school gaan.

Leila Slimani